Старый джентльмен с достоинством встретил взгляд Пуаро.
— Я считаю, что подобные сведения не стоит разглашать преждевременно. Кроме того, это может обернуться разочарованием.
— Ах! — Пуаро глубоко вздохнул. — Насколько я понимаю, вы не исключали, что мисс Аранделл в ближайшем будущем может еще раз передумать?
— Вот именно, — кивнул адвокат. — Я решил, что мисс Аранделл сильно повздорила с родственниками. И подумал, что она, как только поостынет, еще пожалеет о своем скоропалительном решении.
— Ну а что бы она сделала, поостыв?
— Попросила бы меня подготовить очередное завещание.
— А разве ей не проще было бы уничтожить новое завещание, ведь в таком случае старое вновь обретало силу?
— Это несколько спорная точка зрения. Все предыдущие завещания как бы отменяются наследодателем.
— Но мисс Аранделл могла и не знать, что по закону следует действовать именно так. Возможно, она считала, что, уничтожив последнее завещание, она делает действительным предыдущее.
— Вполне возможно.
— Значит, если бы она уничтожила последнее и не успела перед смертью написать новое, ее состояние перешло бы к членам ее семьи?
— Да. Одна половина досталась бы миссис Таниос, а другая — делилась бы поровну между Чарлзом и Терезой Аранделл. Но ведь она не передумала! Она умерла, не изменив своего решения.
— Вот тут наступает мой черед, — сказал Пуаро.
Адвокат посмотрел на него с любопытством.
Пуаро подался вперед.
— Предположим, — сказал он, — что мисс Аранделл уже на смертном ложе пожелала уничтожить последнее завещание. Предположим, она считала, что уничтожила его, а в действительности уничтожила предыдущее.
— Но ведь оба завещания существуют, — возразил мистер Первис.
— Тогда предположим, она уничтожила подложное завещание, уверенная, что это подлинник. Вспомните, она была очень больна. Обмануть ее было совсем нетрудно.
— Для подобного заявления вы должны располагать неоспоримыми доказательствами, — резко сказал адвокат.
— Несомненно… Несомненно…
— Существует ли, позвольте вас спросить, какая-либо причина полагать, что произошло нечто подобное?
Пуаро выпрямился.
— Мне бы не хотелось на этой стадии расследования брать на себя…
— Конечно, конечно, — заспешил мистер Первис, соглашаясь с так хорошо знакомой мне фразой.
— Но могу сказать, строго между нами, что в этом деле существуют весьма любопытные обстоятельства!
— Вот как? Неужели?
Мистер Первис потер руки в ожидании чего-то занимательного.
— Мне нужно было услышать от вас, и я это услышал, — продолжал Пуаро, — была ли способна, по вашему мнению, мисс Аранделл изменить свое решение и сменить гнев на милость по отношению к членам своей семьи.
— Но это мое личное мнение, — заметил адвокат.
— Само собой, уважаемый мистер Первис. Вы, я надеюсь, не представляете интересы мисс Лоусон?
— Я посоветовал мисс Лоусон обратиться к другому адвокату, — сухо ответил мистер Первис.
Пуаро протянул ему руку, горячо благодаря за помощь и сведения, которые он нам дал.
Глава 20
Второе посещение «Литлгрин-хауса»
По пути из Харчестера в Маркет-Бейсинг, составивший добрых десять миль, мы обсудили ситуацию.
— Пуаро, у вас были хоть какие-то основания, чтобы высказать подобное предположение?
— О том, что мисс Аранделл подсунули фальшивое завещание? Нет, mon ami, если честно, нет. Но я был обязан — вы, наверное, заметили — выдвинуть такое предположение. Мистер Первис — человек проницательный. И не сделай я подобного шага, он сразу стал бы думать о том, с какой стати я ввязался в эту историю.
— Знаете, кого вы мне напоминаете, Пуаро?
— Нет, mon ami.
— Жонглера, работающего с разноцветными шариками! Да еще когда все они одновременно в воздухе.
— Разноцветные шарики — это разного рода небылицы, которыми я потчую окружающих, да?
— Что-то в этом роде.
— И в один прекрасный день, по-вашему, они все упадут и с замечательным треском разобьются об пол?
— Нельзя же держать их все время на лету, — заметил я.
— Верно. Но наступит замечательный миг, когда один за другим они очутятся у меня в руках, и я с поклоном удалюсь со сцены.
— Под гром аплодисментов из зала.
Пуаро подозрительно посмотрел на меня.
— Вполне вероятно.
— Мы не очень-то многое узнали от мистера Первиса, — заметил я, ускользая от опасной темы.
— Да, не очень, зато он подтвердил наши основные предположения.
— И удостоверил заявление мисс Лоусон о том, что до смерти мисс Аранделл ей ничего не было известно о завещании.
— Лично я не слышал никакого подтверждения.
— Но ведь Первис посоветовал мисс Аранделл ничего не говорить мисс Лоусон, и та ответила, что и не думает ничего ей говорить.
— Да, все это правильно. Но ведь существуют замочные скважины, друг мой, и ключи, которыми открывают запертые ящики.
— Неужели вы думаете, что мисс Лоусон подслушивает, подсматривает и шарит по углам? — спросил я, несколько шокированный этой мыслью.