Читаем Касгор (СИ) полностью

— так, а что с нападением?

— ну если вкратце, то да, они тебе не соврали. Похитили Элизабет и Вильяма, их держат где-то в укрытиях департамента. Что они от тебя вообще хотели? И почему так долго не возвращали? Гор говорил про какого-то наследника верховного мага, но это больше похоже на какие-то легенды.

— а почему так спокойно говоришь про похищение? Вы их уже вернули?

— пока еще нет, но Гор нашел одного союзника, который поможет нам проникнуть в департамент и вытащить их, но он сказал, что для этого нужен ты, поэтому я так рад, что ты наконец-то вернулся!

— а по поводу ордена света, то, да, Гор от части говорил верно. Они похищают магов, которые по их мнению могут оказаться потомками первого верховного мага, обучают их и проводят испытания, в которых у тебя должно получиться использовать магию света. Вот, собственно, я один из таких похищенных.

— так у тебя не вышло пройти испытание, если ты здесь?

— я провалил его, — тяжело сказал Рей, опустив голову вниз.

— не расстраивайся, значит, это не ты, если, конечно, тот, кого они ищут, существует, а не просто дурацкая легенда.

— я не смог спасти девочку, смерть которой на мне, как и тебя, Маргарет, — грустно сказал Рей, повернувшись к камню и положив на него руку.

— не хочу тебя торопить, но нам правда нужно идти. Во-первых, могут найти агенты департамента, а во-вторых, пора начать подготовку к нападению на тюрьму департамента.

— я понял, Ричард, дай мне побыть одному пару минут, и можем выдвигаться, куда скажешь. Можешь пока перенести машину к моей старой квартире и не забудь мой рюкзак забрать из машины, — монотонным голосом, негромко сказал Рей, не оборачиваясь от камня.

— ладно, оставлю тебя одного. Через пару минут я вернусь, и мы покинем это место.

— хорошо.

Ричард направился в сторону оставленной Реем машины.

Рей, постояв напротив камня еще несколько минут, обронив несколько капель слез, развернулся и пошел в сторону большого дерева, возле которого уже стоял и ждал его Ричард. Подойдя к Ричарду, он произнес:

— ладно, я готов отправляться, можешь отдать мне рюкзак с вещами.

Ричард, сняв рюкзак с плеча, передал его Рею и, взяв его за руку, произнес заклинание «Трасладо». Потоки поднявшегося ветра унесли их обоих с кладбища.

Не успев опомниться, как они оказались на узкой дороге, с обеих сторон которой была вода и камни. Дорога вела десятки, даже сотни метров вдаль, вглубь залива, словно коса. Оглядевшись немного по сторонам, Рей сказал:

— я узнаю это место — это же залив Сан-Франциско! Мы на Йот-роуд, а вон там слева яхт-клуб. Что мы здесь делаем? Я думал мы перенесемся к порталу в мир магов?

— Рей, мы ждали тебя очень долго, поэтому мы сразу окунемся в гущу событий, а именно через несколько часов мы начнем штурм тюрьмы департамента.

— тюрьмы? Здесь в Сан-Франциско?

— именно, тюрьма департамента расположена в мире людей, чтоб было сложнее ее найти. Таких тюрем у департамента по миру раскинуто несколько.

— и где же она?

— мы на нее смотрим, — сказал Ричард, указывая рукой вглубь залива.

— ты имеешь в виду Алькатрас? — удивленно спросил Рей.

— он самый. Удобно правда? Тюрьма под прикрытием тюрьмы.

— но тюрьма закрыта уже давно, там сейчас просто что-то типа музея? Люди, которые прибывают на остров, не могут пострадать?

— конечно, могут и не только люди, но и сам остров. Тюрьма находится под землёй в глубине острова, насколько я знаю.

— так, ладно, есть какой-то конкретный план? И вообще кто еще с нами будет?

— с минуты на минуту прибудет еще пара союзников и тот, кто нам поможет проникнуть в тюрьму.

— а откуда такая уверенность, что он точно поможет попасть? — с недоверием спросил Рей.

— он заключил с Гором «смертельную сделку».

— что это значит?

— это такое заклинание между двумя магами, заключающими сделку, только в случае, если одна из сторон ее нарушит, то в ту же секунду умирает. Снять это заклинание невозможно.

— звучит, конечно, интересно и отчаянно со стороны Гора.

— он уверен в том, что делает.

Не успев закончить фразу, Ричард и Рей услышали поднимающийся ветер и через несколько мгновений слева в нескольких метрах от Рея появились Александр и Виктор. Не говоря ни слова, Виктор подошел к Рею и, протянув руку, произнес:

— меня зовут Виктор, можно просто «Шторм», а ты, вероятно, Рей Браун?

— приятно познакомиться, все верно, я Рей, — сказал Рей, протянув руку Виктору.

— вот, держи, твой меч, возможно, он тебе сегодня пригодится, — сказал Виктор и протянул меч в ножнах, который Грэг Саливан подарил ему перед боем с Чарльзом.

— а где моя сумка и Олли? — спросил Рей, повернувшись к Ричарду.

— парень, не переживай, твоя сумка и кот находятся в убежище, которое нам подобрал Гор, — похлопав по плечу Рея, сказал Виктор, указывая головой на Александра.

— рад тебя видеть, Рей, — сказал радостно Александр, протянув руку Рею.

— я тоже, — сказал Рей, пожав руку Александру.

— извини, что обстоятельства нашей встречи не столь радостные, как могли бы быть, но так уж вышло. Ричард объяснил, для чего мы здесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези