Читаем Касси (СИ) полностью

За очередной сопкой появилось пересохшее русло неширокой реки. Потрескавшаяся земля была совершенно сухой и твёрдой. Похититель несколько минут бежал по гладкому каменистому дну, которое покрывалось водой, видимо, только весной и в дождливую погоду. Потом волк внезапно резко свернул, поднялся на небольшую сопку и Касси увидела раскинувшееся в степи довольно немаленькое селение. Оно почти ухитрилось спрятаться на голых просторах между холмами.

Невысокие дома с плоской крышей показались Касси слепленными из глины и грязи. Она до сих пор видела только высокие каменные или деревянные дома, как в родном городе, так и в столице оборотней. «Почему их не размывает дождём?» - невольно подумалось ей.

С высоты сопки было видно, что селение состоит из небольших, прилепившихся друг к другу, глинобитных домиков. Кривые улочки, были такие узкие, что тень от дома на одной стороне ложилась на стену дома напротив. В центре просматривалась небольшая, скорее всего, базарная площадь.

Похититель уже нёс Касси по посёлку, а она с любопытством и опаской рассматривала окружающее.

Уважаемые седобородые старики, сидели рядком под навесом на базарной площади. Волк мягко сбросил наземь мешок с Касси и обернулся. Выхватив из бокового кармана на мешке, свою одежду, он быстро облачился и поклонился старшим, вежливо и почтительно здороваясь с ними:

- Здравствуйте, отец! Здравствуйте, старейшины!

Старики благосклонно покивали головами. А Касси, потрепыхавшись в мешке, умудрилась сесть. Она казалась сама себе цыплёнком, проклюнувшемся из яйца, но ещё не выбравшимся из скорлупы.

- Я привёз ему особенную самку. Эта человечка может родить щенка, - услышала Касси голос своего похитителя.

Старики, казалось, равнодушно посмотрели на Касси, а тот, к кому обращался мужчина, кивнул ему:

- Здравствуй, Гарэс! Занеси её пока к нам. Ступай, отдохни, поешь. Завтра поговорим.

И вот, оборотень, которого, как поняла Касси, звали Гарэс, подхватил мешок с ней на плечо и прошёл в узкую дверь в стене. Они сразу оказались в доме.

Гарэс прошёл через длинный тёмный коридор, миновав все двери, и вышел во внутренний дворик с небольшим фонтаном и крошечным садом. Здесь пленница, наконец, была выпущена из опостылевшего мешка.

Глава 5.

Касси лежала на толстой мягкой подстилке прямо на глиняном полу. Рядом сонно сопели ещё две женщины, точнее, оборотницы. А пленнице не спалось. Вечером усталый Гарэс, освободив её из мешка, проводил в комнату, которая, скорее всего, была кухней, к двум невесёлым молчаливым женщинам, и попросил их, а вернее сказать, приказал, позаботиться о гостье, хорошо накормить и удобно устроить на ночь. Касси больше не привязывали, не запирали, да только, разве она гостья? Да чтоб его всю жизнь так в гости приглашали!

Девушка с сожалением подумала о том, как славно она прижилась в квартале. Вот бы, вернуться туда! Она вспомнила, какЗарина от души сочувствовала ей, когда узнала о подлости парня, который был первой любовью Касси, и об изнасиловании девушки вдвоём с его другом. Теперь, оглядываясь назад, Касси подумала, что может и стоило через этот ужас пройти, чтобы оценить ту жизнь, которую она получила взамен прежней и молодого покладистого мужа, пусть совсем не красивого, зато доброго и не гнилого изнутри. Зачем только Зари показала ей эту свою лестницу! Ведь Гарэс со вторым оборотнем похитили их обеих именно тогда, когда они вдвоём стояли на верхней перекладине, обняв друг дружку за талию, и с любопытством выглядывали наружу. Наглые двуликие просто схватили и быстро вытащили девушек на ограду, они даже сообразить ничего не успели. Похитители ловко связали добычу и упаковали прямо на верхушке стены, которая ограждала Человеческий квартал.

- Я же говорил, она здесь каждый день выглядывает. А сегодня как нам повезло! С подружкой пришла! – услышала Касси восторженный мужской шёпот.

Увидеть она уже ничего не могла потому, что была в мешке, и крикнуть тоже не могла - рот крепко заткнули кляпом.

- Как же она вкусно пахнет, Гарэс! Как хочешь, а я её себе заберу. Ты вторую бери, - услышали девушки второй голос и Касси испугалась тому, что Зарину могут съесть, потому, что она показалась волку вкусной. Сама девушка малодушно понадеялась, что её запах не покажется двуликому аппетитным.

- Надо отбежать подальше, потом разберёмся, - прошипел первый оборотень, которого прожорливый назвали Гарэсом.

Касси почувствовала, как их опускают вниз и несут.

Через несколько минут она с ужасом снова услышала голос второго:

- Я не могу больше! Она меня сводит с ума.

- Барэс! – рявкнул тот, что нёс её.

- Друг, ты беги, а я в нашей комнате в таверне с ней залягу. Мне нужна хотя бы одна ночь! Я выдвинусь с ней завтра, иначе буду цепляться членом за кочки, - прошипел Барэс.

Перейти на страницу:

Похожие книги