— И что потом, женщина? — спросил Энсор. — Наш пилот мертв, мы никуда не летим.
Сосредоточенное молчание, а затем:
— Его голова? При чем тут вообще голова этого несчастного ублюдка?
Катлер кое-как поднялся на ноги, слишком вымотанный, чтобы спорить. Его товарищи были мертвы: череп Сандефура выела изнутри демоническая желчь, а останки Поупа выглядели вообще нечеловеческими. О’Сейшин пропал, только обгорелые фрагменты его летающего трона были разбросаны по всей шахте, а несколько осколков, словно клинки, торчали из металлических стен.
Он нашел о’Сейшина в коридоре, на полпути к кабине пилота. Престарелый тау полз вперед, хрипло хватая воздух, его худощавые ноги волочились по полу, будто парализованные. Арканец склонился над чужаком, и тот поднял глаза, полные трусливого ужаса.
— И куда же это ты собрался, Си? — пожурил его Катлер.
— Я был не прав, — прошептал тау, глядя на отрубленную голову, которая висела на поясе конфедерата. — Мы не сможем существовать в гармонии. Ваша раса больна.
— Ну, спорить не стану. — Энсор наклонился, испытав боль, поднял о’Сейшина и взвалил добычу на плечи. — Но мы с тобой пройдем через эту заварушку вместе.
— Значит, Катлер жив? — спросил Айверсон, помогая ведьме встать с пола.
— Он умирает, — ровным, но напряженным голосом ответила Скъёлдис. — Наше время на исходе.
— Понимаю, — произнес Хольт. — Мы уже подходим к челноку.
Комиссар увидел, что «Часовые» беспокойно бродят по площадке, не доверяя временному затишью. Потом он внимательно посмотрел на ведьму.
— Скажи мне, — тихо проговорил Хольт, уверенный, что ведьма поймет его правильно.
Северянка прятала глаза, но комиссар чувствовал, что она приходит к какому-то решению.
— Айверсон…
Нечто врезалось в канонерку с такой силой, что весь мир содрогнулся. Раздался оглушительный грохот и скрежет терзаемого металла, а на носу «Тритона» распустился огненный цветок, который уничтожил лазпушку и испепелил всех, кто стоял рядом.
— Ложись! — рявкнул Хольт, прыгая на ведьму и закрывая ее своим телом. Осколки окон рубки влетели внутрь, мгновенно искромсав растерявшегося рулевого. На спину Айверсону посыпалось битое стекло и обугленные куски мяса, от которых начала тлеть шинель.
Комиссар поднялся на колени. Над ним возвышался Бирс со сложенными за спиной руками, которого не задела огненная буря.
Тут же в дверь вломился страж ведьмы, лицо которого потемнело от ярости при виде разгрома внутри рубки. Издав приглушенный крик, великан отбросил Айверсона от своей подопечной и поднял женщину на руки.
— Она в порядке, — просипел Хольт, кашляя от едкого дыма. — Просто ошеломлена. Тогда-то он и услышал неразборчивый шум на палубе внизу.
Распахнув дверь, комиссар увидел жалкую картину полной неразберихи: серобокие беспорядочно метались туда-сюда, пытаясь укрыться от жгучего шквала энергоразрядов. Стреляли словно бы из ниоткуда, и солдаты гибли один за другим, а их убийцы оставались незамеченными среди толпы.
— Следите за трассами! — проревел Айверсон и тут же нырнул обратно в рубку, укрываясь от нацеленной в него очереди.
— Они на борту! — заорал кто-то из конфедератов. — Прямо здесь, с нами!
— Ни черта не вижу! — ругнулся старый Калл и, который стоял на одном колене, уперев в плечо громоздкую рельсовую винтовку. — Ничего тут нет!
Очередной разряд оторвал бойцу левое ухо, он вскрикнул от жгучей боли и нечаянно нажал на спуск.
— Собраться в огневые команды! — орал с кормы лейтенант Грейбёрн. — Надо организовать…