Читаем Кастелян (СИ) полностью

— Кто же позволит мне потрошить единорогов, — пожал плечами я. — Разве что где-то рядом — колбасный цех из рогатой конины, о котором я не знаю?

Со всех сторон донеслись смешки. Справа — понимающие, слева — спровоцированные упоминанием колбасного цеха.

— Отработка, Поттер. Здесь, после ужина, — со спокойной безжалостностью резюмировал Снейп. Смешки как отрезало.

— Да, профессор.

И нужна ему эта лишняя головная боль? Ах да, рецепт отвара.

Снейп вернулся на кафедру.

— Тема сегодняшнего занятия — зелье исцеления от фурункулов, — сказал он, присаживаясь за стол. — Рецепт на доске. У вас полтора часа, чтобы его приготовить.

После чего углубился в заполнение классного журнала, намереваясь провести за этим занятием не менее недели.

В классе зашевелились. Задвигались стулья, загрохотали котелки, начали зажигаться горелки. Выстроилась очередь за водой.

— Невилл, — негромким голосом я начал посвящать Лонгботтома в наш план. — Мы работаем в паре. Я делаю развеску, ты — варишь.

— Но я…

— Главное условие для получения хорошего зелья — зельевар должен быть сосредоточен на варке. Поэтому, ты — сосредоточен на варке. Я даю тебе подготовленные ингредиенты, слежу за временем и рецептом. И беру на себя внешнее общение.

Лонгботтом тоскливо покосился на Снейпа.

— Если кто-то подошёл и буравит тебе макушку — он пришёл пообщаться со мной, — продолжал я негромко. — Если ты слышишь «Лонгботтом, вы, идиот…» — это кто-то здоровается со мной и обознался.

— Если у вас взорвётся варочная смесь, Поттер, — произнёс Снейп, не отрываясь от письма, — вы будете мыть котлы до конца месяца.

Особой агрессии, впрочем, не было, и я догадывался почему. Я цитировал летнюю статью из «Вестника зельевара», написанную кем-то, причастным к школьному образованию и подписавшимся эксцентричным псевдонимом «Принц-полукровка».

— У нас не взорвётся, — пробормотал я, сравнивая наши котлы. Котёл Невилла старее, но стенки сделаны качественнее и толще. Опять мне в Косом ширпотреб подсунули.

— Два литра воды, из тех бочек, — сказал я Невиллу, выбирая его посуду. — И ставь на огонь. Я за ингредиентами.

Отобрав нужные компоненты из общего шкафа, я достал и включил весы. Змеиные зубы, шесть скрупул. Кусочек пергамента на весы, кнопка «скрупулы», сброс на ноль. Отобрать несколько зубов получше. Бедные змеи. Сколько их пришлось извести ради одного сегодняшнего урока? Откуда их столько берут, на всю магическую Британию?

Зубы были необычными: слабо фонили магией. Не все. Последние я на всякий случай откладывал в сторону.

Рядом раздался дробный металлический перестук. Я обернулся. У Малфоя были дорогие позолоченные весы с интересным зачарованием: самовзвешиванием. Металлические гирьки самостоятельно летали между шкатулкой и чашей, подбирая нужный вес. Именно они и издавали этот звук. Будет интересно изучить это кружево.

Я обернулся в другую сторону. Грэйнджер что-то перемножала на пергаменте в столбик. Вообще-то, зельевары или приобретают несколько наборов гирек для ходовых единиц веса, или имеют готовые таблицы перевода. Я предложил Гермионе воспользоваться моими весами, но она лишь досадливо отмахнулась.

Теперь растереть зубы в мелкую пыль. Тяжёлая задача. Я присмотрелся к тому, как действует Малфой, и перенял его подход: ступка на столе, пестик вдавливается вертикально всем телом. Парень работал в одиночку и определённо имел практический опыт. Грэйнджер тоже работала в одиночку, но с опорой на учебник.

— Вот, — передал я Лонгботтому порошок, когда вода закипела. — Сыпать медленно с помешиванием по часовой стрелке.

Лонгботтом определённо знал этот рецепт и умел варить зелья лучше меня. Видимо, ему просто нужна спокойная обстановка для работы.

Снейп покончил с писаниной и начал дефилировать по классу, заглядывая в котлы. Сунув нос к нам, буркнул «огонь поменьше» и пошёл дальше. Почти похвала.

Далее… Горный прополис, два скрупула. Разделить на пять порций, добавлять с интервалом в минуту, колебательное помешивание. Огонь на минимум, десять минут варки.

Озёрная соль, на кончике ножа… Озёрная? Ладно, есть и такая. Передаём Невиллу.

А далее у меня появилась дилемма: рецепты в учебнике и на доске различались. Предпоследний компонент согласно учебнику — рогатые слизни, но Снейп заменил их пещерным алоэ. Ещё одно магическое растение, вроде красной беладонны. Хмм… «Рецепт на доске». И Малфой тоже режет алоэ. Я отнёс слизней назад и вернулся с мясистыми колючими листьями. Отрезаем иглы. Взвешиваем. Режем кубиками. Добавлять в котёл пока рано.

— Грэйнджер, шестое чувство подсказывает мне, что на этой неделе рецепты на доске правильнее тех, что в учебнике, — сказал я сокурснице, отсчитывающей подвявших слизняков.

— Почему на этой неделе?

— Астрологи объявили. Ладно, шутки в сторону. Уверен, за многие годы Снейп до мелочей отточил план первого урока на первом курсе, так что ошибиться в рецепте первого зелья просто не может.

— Но учебник…

— А Снейп — мастер-зельевар.

— Профессор Снейп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези