Читаем Кастелян полностью

— О, великолепно! — зааплодировал Флитвик, глядя на висящее в полутора метрах над столом перо. — У мисс Грэйнджер получилось.

Слава рандому. Я бросил взгляд на змей. Неужели я тоже так выгляжу: огромное облегчение от подошедшего к концу ожидания. Мы переглянулись с Малфоем, отсчитали «раз-два-три»…

— Великолепно! Мистер Малфой, Поттер… Гринграсс… Крэбб, Гойл… Паркинсон… Два балла Гриффиндору, пять — Слизерину.

— Так нечестно! — придушенно возмутился Рон, глядя на успех Слизерина. После чего внезапно сорвал всю накопленную досаду, заорав на Грэйнджер: — Дура занудная! Неудивительно, что тебя никто не выносит! Ты — заучка и настоящий кошмар!

Наступила тишина. У Грэйнджер задрожали губы… Потом она вскочила и выбежала из класса.

Н-да. Профессор, вот зачем ты посадил их вместе? И так за едой постоянно цапаются. Что, не видел, не знал? Козлы вонючие, только стравливать умеете. Ну давай, твори своё мудрое правосудие.

— Мистер Уизли, за создание помехи учебному процессу — три отработки у мистера Филча. Теперь сядьте вон туда. Если до конца урока ваше перо не поднимется — вы продолжите отрабатывать это заклинание на праздничном ужине, в центре Большого зала, голодным.

Как грозно. Ну, хоть баллы догадался не трогать и про голод намекнуть. Уизли, конечно, заслужил по морде, но и его понять можно: Грэйнджер не слышит слово «отстань» — как и рыжий, впрочем, — а от её напористости и бегемот может повеситься. Флитвик, ну зачем его к ней сажать было? Зачем этого рыжего сачкуна *вообще* с кем-то сажать? Не хочет он учиться — ну отпусти ты его на галёрку и забудь, пусть из школы со справкой идёт, куда хочет.

Урок продолжился. Подавленная атмосфера постепенно восстановилась. О Грэйнджер быстро забыли. Непопулярна ты у своих, Гермиона. Собственно, после урока это наглядно подтвердилось: дети дружно свалили, а книги и сумка девчонки остались на парте. Так, а палочка? Нет, палочку с собой унесла, похоже — под партами не видно. Во втором зрении не видно, имею в виду.

Я собрал вещи, не глядя сложил в её сумку — мой подарок, не поменяла, — оставил записку «Книги я забрал. Поттер», вернулся в гостиную и сел ждать.

До обеда Грэйнджер не появилась. Пришлось найти Шервуд и передать сумку ей. Айрис пакостить не станет. А у меня отработка.

На обеде Грэйнджер тоже не было. Патил и Браун поделились с присутствующими, что слышали, как она плачет в туалете. Рон лишь зло огрызнулся: своё наказание он уже получил, хуже не будет. Туалет? Странно, почему не пустой класс? Морозить себе… Ладно, не моя проблема. Я не девчонка, откуда я знаю, почему и где им лучше горевать.

* * *

— Здравствуйте, мистер Поттер. Даже не знаю, куда вас отправить.

Плохое начало.

— На картошку? — спросил я с подозрением.

— А вы откуда знаете? — удивился Филч.

— Снилась она мне сегодня.

— Немудрено, будь она неладна. Уже студентам снится. Нет, мистер Поттер, для грузчика вы хлипковаты, — Филч запирал подсобку. Да вы издеваетесь? — Убраться там надо, вот туда и пойдём.

Фух, пронесло. Потому что во сне всё закончилось не очень весело. Я проверил герб на мантии… и замотал головой. Да что такое! Выбросить эту чушь из головы!

Мы прошли к лестницам и начали спуск в подвал.

— Осень, мистер Поттер. Нужно запасы делать. У нас агенты есть, закупают по всей Англии: картошку, капусту, овощи…

Не пронесло… А я как раз «Левиосу» официально выучил, какое совпадение!

— … и сюда присылают. И сваливают…

— Грузовым камином? — спросил я обречённо.

Старик запнулся и схватился за сердце. Что с ним?

— Не пугайте меня так, мистер Поттер! — укоризненно сказал он. — Не бывает грузовых каминов. Только сегодня объяснили, очень доходчиво.

— Вот как… В подвале, у стазисных камер? Ученик в зелёной мантии?

Старик неожиданно улыбнулся, задумчиво глядя куда-то далеко.

— Ни за что не угадаете. На острове, под очень красивым небом.

Пожалуй, настала моя очередь хвататься за сердце. Филч внимательно посмотрел на меня и сказал:

— Это Самайн, мистер Поттер. Удивляться нечему. Пойдёмте, а то к ужину не успеем.

Мы продолжили путь.

— А почему в зелёной мантии, мистер Поттер?

— Да так… Сон просто глупый приснился. Вот эта же отработка, мы с вами мешки с картошкой перетаскиваем. Я забрасываю магией на тележку, вы перевозите. Только я почему-то в зелёной мантии, и хожу, как лом проглотил.

— Это называется правильная осанка, мистер Поттер. Значит, точно слизеринец и аристократ. Что ж ещё интересного было?

— Да в общем всё по сути. Вы меня чаем грозились напоить да что-то про Салазара говорили.

— Почему бы и вправду чаю не выпить, после работы? У меня хороший, цейлонский.

— На мне — конфеты и печенье. С удовольствием, мистер Филч.

Мы вышли в приёмный зал. Действительно, камин. Больше обычного раза в два. Расположен высоко, и от него к полу сходит гладкая металлическая аппарель. Груз из камина легко скатывается вниз. Толковая идея, но работает только на входящий поток. Либо исходящих грузов немного, либо исходящий камин где-то в другом месте.

Пространство вокруг аппарели завалено мешками с овощами. Дежавю. Даже тележка имеется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастелян

Похожие книги