Читаем Кастелян полностью

— Предположим, — перебил её я, — вы взяли меня на ловца. Вопрос: зачем тогда вы? И зрители?

Народ нахмурился.

— Вы глотаете пыль, месите воздух и жжете время на тренировках. Потом на поле собираются две сотни зрителей. Мы выходим, звучит свисток и я сразу заканчиваю матч. Расходимся. Вы опять глотаете пыль, зрители откладывают дела, собираемся, свисток, расходимся. И в третий раз…

— После того, что ты тут устроил… — начал было Вуд.

— Верно. В реальности змеи сменят тактику, и произойдет вариант похуже. Прозвучит свисток, и они все бросятся на меня — сломать и выбить из игры. Вы ломанётесь на них, чтобы помешать. Через мгновение после начала здесь будет собачья свалка. Кто-то применит боевую магию…

Гриффиндорцы молча осмысливали перспективы.

— Мне нельзя играть в эту игру. Я имбалансен для неё.

— Чего? — не понял Джордж.

— Это называется «неспортивно».

— Да подумаешь!

— Не только «неблагородно». Но и — приводящее к не-зрелищности. Не-состязательности. К бойне. К позору.

— Зато Кубок Хогвартса всё равно будет…

— Помойное ведро это будет — кубок, полученный таким путём.

— Поттер, ты…

— Джордж, Кэти — команда «раз», — заговорил Вуд. — Фред, Алисия, Анжелина — команда «два». Отрабатываем численный перевес, на совесть. Я сейчас подойду.

Закряхтев, игроки поднялись в воздух. Я оборвал пару нитей, протянувшихся вверх к рыжим шевелюрам.

— Я его вижу, Вуд, — сказал я, помолчав. — Просто очень острое зрение. В другом конце поля, при плохом освещении — всё равно вижу.

— Нам не обязательно сообщать об это всем вокруг.

— Змеи догадаются. Я не говорю о том, что Снейп уже это знает — он будет молчать. Но слизни — не дураки. Рано или поздно к тебе на поле просто никто не выйдет.

— Подожди. А что ж ты МакГонагалл говорил, что на метлу больше не сядешь?

— Меня выметнуло в грозовую тучу. Там метла развалилась. Я еле выжил. Упал в грязь. Пришла МакКошка, взяла за шкирку — и к тебе. Прямо так, извазюканного, помнишь?

Вуд понимающе вздохнул.

— Как же жаль…

— Не горюй. Есть у меня чувство, что в следующем году придёт нормальный ловец. Первачок. Может, девчонка. А в этом… тут полная дичь творится, сам видишь. Толку не будет… Ну, хочешь, сяду на метлу, отбуду пару матчей? Постараюсь правдоподобно.

— Нет, ты прав. Не после сегодняшнего, по крайней мере. Будет бойня. Просто в отместку за то, что ты им… за то, о чём ты с ними сегодня договорился, а потом сам и нарушил.

Есть и на Гриффиндоре умные люди, оказывается.

— Если хочешь, могу немного помочь, — решился я. — Посмотрю ваши мётлы.

— Ты хороший парень, Поттер, но на первом курсе… Не выдумывай.

— О’кей. Если Фред сегодня ничего не скажет — забываем. А так — обращайся. Только моё условие — не болтать. И я возьму от согласившихся отказ от претензий. Хотя метлу Фреда, по виду, в каком-то шалмане допиливали, так что близнецам не привыкать.

— А такое мало кто делает официально, Гарольд. Налоги… Ладно, фантазёр. В любом случае, спасибо за слизней.

Я кивнул и отправился в замок.

Магия живёт вне времени

Мне снился странный сон. Я иду на обычную отработку к Филчу. Почему-то из подземелий иду — ещё и у Снейпа отрабатывал, что ли? А в своей каморке вместо наряда на уборку завхоз мне заявляет: «Даже не знаю, куда вас послать, мистер Поттер. Картошку надо перетаскать. Мешки тяжёлые, третий день лежат».

Мы спускаемся в какие-то служебные подвалы. «Вот, говорит Филч. Грузовые камины. Агенты по всей Англии закупают, отправляют через камин, и всё сюда сваливается». Большое такое помещение, сплошь завалено мешками. Капуста, морковка, картошка. И грузовая тележка на колёсиках.

«Хлипковаты вы для грузчика, мистер Поттер».

«А мы вот так», говорю я. «Вингардиум Левиоса!»

И мешки один за другим перелетают на тележку. Филч наваливается и катит её в тоннель на склад.

«Закончим работать — я вас чаем напою. Знаю я вас, колдунов — выложитесь на работе и бледнеете сразу».

Что-то непривычное вокруг ощущается. Я выкладываю мешки в стазисную камеру — красивая белёсая дымка тягуче заполняет большую нишу в стене. Завхоз толкает полегчавшую тележку назад, за новой партией. Вокруг видны жилища домовиков и кладовки с постельным бельём.

«Эти стазисные хранилища заложил сам Салазар», говорит Филч.

Я машинально поглаживаю знакомый зелёный герб со змеёй у себя на мантии. Опять камин, привычная палочка из остролиста, Вингардиум Левиоса. Кольца нет, Миры нет…

Да что же мне не нравится вокруг? Чем я недоволен?

Холодает. Мы опять катим тележку по мягкой земле. Трава стеклянная разрослась, давно пора пройтись косой хотя бы по проходу. Рук на всё не хватает. Хороший человек наш завхоз, почему его все так не любят? Что же мне…

На спину обрушивается ледяной водопад.

— Мистер Филч. Что-то не так, — говорю я вслух. — Не бывает грузовых каминов. Грузы без магов не ходят. И ваш стазисный кисель — полное фуфло. Он должен выглядеть, как объёмный узор инея на стёклах.

Филч надевает очки-полумесяцы, смотрит на меня внимательно и спрашивает:

— Кто ты такой, мальчик мой?

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастелян

Похожие книги