Читаем Кастелян полностью

Зубы-то скалить зачем, образина? Я что, табу какое-то нарушил? Это банк или гоблинский храм, в конце концов?

— Я не знаю, что такое сквозной кошелёк.

— Разумеется, — гоблин осторожно кладёт рубиновый кристалл в резную шкатулку, а лупу — на неизменную бархатку. — Это малоизвестная вещь.

Он что, издевается?

— Вам нужно, чтобы вы положили галеоны у себя в Хогвартсе, а они появились у нас — и наоборот, верно?

— Ну… да, — киваю я. — А ещё, чтобы оттуда же можно было получать и магловские фунты.

— О, конечно, — опять скалит зубы коротышка. — Видите ли, мистер Поттер…

Я дёргаюсь, и это не остаётся незамеченным.

— Мы обычно не интересуемся делами клиентов, — гоблин снимает очки, в которых рассматривал камень, и начинает протирать их извлечённой из нагрудного кармана ветошью. — Но, если уж вы открываете себе анонимный счёт, могли бы выбрать другого клерка. Не того, к которому подходили вчера с этим великаном.

— А, вот оно что… Я в очках был. Там своих ног не видно, не то что…

Видимо, гоблину, как и мне, без очков видится лучше, потому что рассматривает он меня ещё дольше, чем пару минут назад. Но, поскольку он — профессионал, в дела клиентов и вправду не лезет.

— Так вот, мистер Поттер, — меняет он ветошь первой очистки на белоснежную салфетку. — Как, по-вашему: зачем волшебникам почтовые совы?

Я замираю. На разносящих корреспонденцию сов я насмотрелся вдоволь, и не только во время спам-атаки в Литтл Уингинге. И на почтамте сегодня побывал, и снующие у магазинов стаи оценил.

Зачем всё это беспокойное хозяйство, если есть «сквозной кошелёк»? Алиса кладёт в кошелёк письмо, Боб — вытаскивает на другом конце.

Можно даже не снабжать британских магов кошельками в количестве «всех со всеми». Достаточно раздать каждому по одному, ведущему в единый сортировочный центр. Например, в…

— И почему Гринготтс не гребёт золото лопатой, предоставляя мгновенные почтовые услуги всей Британии, — негромко дополняю я риторический вопрос.

— Не без этого, — опять скалится гоблин. — Хотя за такую монополию пришлось бы побороться…

— И что же, такой полезной штуки совсем нигде нет? — осторожно спрашиваю я. — Тут рядом такие классные сундуки продаются, на пять комнат…

— Только слухи, молодой маг, — гоблин придирчиво оглядывает результат протирки и приступает к чистке другой стороны линз. — Ходят слухи, что подобные кошельки сохранились в сокровищницах некоторых древних родов. Ходят слухи, что некоторые из них и по сей день работают. Встречаются и совсем уж невероятные байки, будто Гринготтс снабжает такими артефактами особо уважаемых клиентов.

Гоблин вздыхает.

— А вам что, встречались подобные чудеса? — вперивает он в меня свой взгляд.

— Я о сквозных кошельках только от вас услышал, мастре, — задумчиво мотаю я головой. — Жаль, хорошая была бы вещь. Сыплешь зерно на элеваторе, а оно высыпается на складе за океаном.

Гоблин замер и посмотрел на меня уже без оскала.

— Подумайте о том, чтобы поступить на работу в Гринготтс после школы, молодой маг, — сказал он. — Поинтересуйтесь вакансиями, по крайней мере.

Расслабься, ушастый. Не работает это так. Иначе можно было бы поставить горловины друг над другом, да турбину между ними засунуть. И здравствуй, вечный двигатель с положительным балансом.

Специально ведь нелепицу ляпнул, чтобы отвести подозрение. А он поверил.

— Если бы вы рассказали подробнее, зачем вам сквозной кошелёк для «Таинственного нище»… грхаг! — досадливо ругается гоблин. — Ну, вы поняли. Возможно, мы смогли бы подобрать замену.

— На самом деле, я искал способ обменять галеоны на фунты без кассовых наценок, — я быстро кошусь куда-то в сторону двери.

Гоблин профессионально владеет лицом, но отчего-то безошибочно выцепляет взглядом именно того хлыща, к которому я подходил в первый раз. Что у них тут творится?

— Я могу поменять вам галеоны, — вздохнув, говорит гоблин. — Курс у меня за спиной вас устраивает?

— Вполне. И…

Я нерешительно запинаюсь. Галеонов у меня немного, ибо я принёс золото на обмен. Но этот, на первый взгляд дружелюбный гоблин уже в третий раз шлёт кому-то какой-то сигнал. Ладно, поменяю на пробу один слиточек.

— Я бы хотел поменять золото на галеоны, мастре.

— Меня зовут Крюкохват, мистер Поттер, — гоблин достаёт из-под стойки солидного вида шкатулку, внутри которой обнаруживается набор поблёскивающих металлом и разноцветными кристаллами артефактов, а также батарея флакончиков с какими-то жидкостями. — Курс зависит от пробы, таблица у меня за спиной, справа. Давайте ваше золото, я его проверю, а вы пока подумаете, устраивает ли вас такой обмен.

Кивнув, я лезу в нагрудный карман и тянусь к Хранилищу за слитком.

— Гарольд Поттер? — звучит слева требовательный хриплый голос.

Отдав Крюкохвату слиток, я поворачиваюсь на звук. Гоблин делового вида, в строгом тёмном костюме и с солидной кожаной папкой в руках.

— Давно вас ждём, — не слишком приветливо говорит он. — Следуйте за мной!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастелян

Похожие книги