Читаем Каталог гор и морей полностью

/20а/ Если пройти к северу через горы пятьсот ли да по рекам пятьсот ли, то достигнешь горы Жао. На ней не растут ни трава, ни деревья. Много [яшмы] яо и лазоревого камня. Среди ее животных много верблюдов (тото), среди ее птиц — филинов[427]. Оттуда река Лиго течет на восток и впадает в Реку. В ней много рыбы ши. Съешь ее, совершишь убийство.

Еще в четырехстах ли к северу [встретишь] гору под названием Сухая. [Там] не растут ни трава, ни деревья. На ее южном склоне есть золото и нефрит, на ее северном склоне — железо. Нет рек. Там обитает животное, похожее на корову, но трехногое. Называется юань. Оно выкрикивает собственное имя.

Еще в пятистах ли к северу [есть] гора, [которую] называют Лунь. Оттуда вытекает река Лунь, течет на восток и впадает в Реку. Там водится животное, похожее на марала (ми). Отверстие у него над хвостом. Его название — пи (бурый медведь)[428].

/21/ Еще в пятистах ли к северу [находится] гора под названием гора Вздымающегося Камня[429]. Оттуда река Шэн течет на восток и впадает в Реку. В ней много рыбы пуи. На ее вершине есть нефрит. У подножия много зелено-голубого камня.

Если направиться по реке на север, то через пятьсот ли достигнешь горы Гусиных Ворот[430]. [На ней] ничего не растет.

Если продвинуться по реке еще на четыреста ли к северу, то увидишь озеро Великое (Тай). /21а/ Там есть гора под названием Столица Предка[431], окружностью в сто ли. [Там] нет растительности. Есть золото и нефрит.

Еще в пятистах ли к северу есть гора под названием Било Не-встречи. К северу от нее приносят жертвы горе Петушиного Крика (Цзихао). С нее дует ветер, подобный смерчу. К западу от нее приносят жертвы горе Обитель Мрака[432]. Оттуда берет начало река Юй. Там водятся большие змеи с красной головой и белым туловищем (?). Они мычат, как коровы. В том городе, где их увидят, быть большой засухе.

Всего в третьей книге «[Каталога] Северных [гор]», от Великой гряды (Тайхан) до горы Било Не-встречи, сорок шесть гор [протяженностью] в две тысячи триста пятьдесят ли[433]. Принося жертву тем их двадцати духам, у которых туловища коней и человеческие лица, употребляют траву цзаочэнь. Закапывают ее. Их четырнадцати духам с туловищами свиней, /22/ увешанных нефритом, приносят в жертву нефрит. Не закапывают его. Десяти духам с туловищем свиньи, с восемью ногами и змеиными хвостами приносят в жертву один нефритовый диск (би), закапывают его. Всего сорок четыре духа. Всем им приносят жертвы клейким рисом. Все едят невареную пищу[434].

В приведенных выше книгах о Северных горах перечислено всего восемьдесят семь гор протяженностью в двадцать три тысячи двести тридцать ли[435].

Цзюань IV

КАТАЛОГ ВОСТОЧНЫХ ГОР[436]

[КНИГА ПЕРВАЯ][437]

/1/ В «Каталоге Восточных гор» первой названа гора Сучжу. На севере [она] прилегает к Ганьмэй[438]. Вытекающая отсюда река Ши направляется на северо-восток и впадает в море. В ней много [рыбы] чунчун, похожей на пестрого быка (ли), хрюкает, как кабан.

/1а/ Еще в трехстах ли к югу находится гора Лиан. На ее вершине есть нефрит, у подножия — золото. Оттуда стекает река Озерная, течет на восток и вливается в реку Ши. В ней много головастиков.

Еще в трехстах ли к югу [находится] гора под названием Сюньчжуан. На ее вершине много золота и яшмы, у ее подножия — зелено-голубого камня. Там водится животное, по виду похожее на собаку, но с шестью лапами. Его называют цунцун. Оно выкрикивает собственное имя. Там обитает птица, схожая с петухом, но с шерстью как у мыши. Она называется мышь цзы. В том городе, где ее увидят, быть большой засухе. Оттуда река Чжи несет свои воды на север и впадает в реку Озерную. В ней много рыбы чжэнь, [которая] сродни ельцу, но рот как игла; съешь ее, не будешь страдать болезнью желудка.

Еще в трехстах ли к югу есть гора Боцзи. Там нет ни трав, ни деревьев, ни /2/ рек.

Еще в трехстах ли к югу расположена гора Паньтяо, [там] отсутствует растительность, один песок. Оттуда берет начало река Цзянь, [она] течет на север и впадает в море; в ней много рыбы гань.

Еще в четырехстах ли к югу [находится] гора Прорицательниц (Гуэр). На ее вершине — рощи лакового [дерева], у ее подножия много шелковицы и кудрании. Река Прорицательниц (Гуэр) вытекает оттуда, направляется на север и впадает в море. В ней много рыбы гань.

Если [пройти] еще четыреста ли к югу, [можно увидеть] гору Рода Высоких. На ее вершине россыпи нефрита, у ее подножия много острых камней. Там исток реки Чжушэн[439], [которая] течет на восток и впадает в озеро. Там много золота и нефрита.

/2а/ Еще в трехстах ли к югу расположена гора Священный Пик (Юе). На ее вершине много шелковицы, у ее подножия много вонючего ясеня. Оттуда вытекающая река Ло поворачивает на восток и впадает в озеро. Там много золота и нефрита.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже