Читаем Катастрофа полностью

Врагов оставалось все меньше, и спустя минуту остатки сопротивления были подавлены. Группа потеряла одного человека, получившего сразу несколько выстрелов в упор. Остальные были изрядно потрепаны, но целы.

— Коробочка, я — Тринадцатый. Что там у тебя? — майор осторожно выглянул в окно, держась за оконным проемом так, чтобы не попасть под огонь снаружи.

— Порядок у нас. Я же докладывал, — удивленно ответил командир экипажа.

— Не услышал я, не до того было…

— Ты же ответил, что понял меня, — в Коробочке сообразили, что к чему, и удивленный тон сменился на деловой. — У нас все нормально, летающую хрень сшибли, держим вход. Противник периодически прибывает малыми группами, если подставляются — ведем огонь, несколько грузовиков удалось сжечь. Остальные рассеялись по зданиям на противоположной стороне площади, атаковать не пытаются, обстрел практически не ведут. Как у вас?

— Задача выполнена, — устало ответил Тринадцатый. Он немного помолчал и добавил: — Ваня — двухсотый. Руслан — трехсотый, тяжелый. Анюту раздробило ногу.

Командир Коробочки выругался.

— Что будем делать, командир? Не нравится мне это затишье, похоже, перегруппировываются они.

Майор отошел от окна, подобрал брошенный в начале схватки автомат и принялся снаряжать магазин.

— Мне тоже не нравится. Здесь делать больше нечего. Грузим ребят на броню и пытаемся прорваться к аэродрому. Если повезет, улетим домой. По дороге запустим устройство подпольщиков, может быть, поможет.

— Пойдет, — согласились в Коробочке. — Мы уже у крыльца. Ждем вас. До связи.

— До связи.

На улице было пока тихо, с той стороны площади не стреляли. Майор выждал несколько минут, и перебежками устремился к Коробочке, провоцируя противника на реакцию. Однако противник не предпринял никаких действий. В любом случае надо было уходить, пока дорога не заблокирована. Тринадцатый вышел в эфир:

— Грузимся и уходим.

Первыми на броне разместили раненых, и уцелевшие бойцы, пригибаясь, побежали назад за телом погибшего товарища. В этот момент в воздухе послышался знакомый рев приближающегося турболета, и небольшая блестящая сигара пронеслась над площадью.

— Командир, воздух на три часа! — доложили с Коробочки.

— Вижу. Черт, надо пошевеливаться! — Тринадцатый вытащил пульт управления устройством связи подпольщиков и бросил ее в руки сидящему на броне бойцу с поврежденной ногой.

— Анют, включай пока эту хрень, если будет связь, доложи, что задание выполнено и запроси обстановку. Я внутрь, помогу нашим, — майор аккуратно выглянул из-за брони, осматривая площадь.

— Хорошо, командир, — боец завозился с пультом.

Площадь была пуста, несмотря на появление авиации, на той стороне активности противника не наблюдалось. Скорее всего, ждут подхода техники, прикинул Тринадцатый. Турболет ходил над площадью на большой высоте и пока не приближался. Недоброе затишье. Надо выбираться отсюда как можно скорее, чем черт не шутит, может, и успеем. Майор пригнулся и побежал по ступенькам к входу в здание.

В этот момент земля вздыбилась у него под ногами, и наступила темнота.

— Мы должны предупредить Ромб, — голос Лемешевой едва слышался— Сама доктор обессилено полулежала в кресле, поддерживаемая Трубецким, в то время как Кузнецов отпаивал ее водой. Великий Руководитель стоял напротив нее и время от времени бросал взгляды на экран, передающими трансляцию Ромба о катастрофе и Суисс. Больше в кабинете Управляющего никого не было.

— Древние вывели настроя передатчик. Арториус бессильно развел руками. — Группа связи делает всё возможное, чтобы восстановить связь.

— Что же теперь будет? — по щекам доктора текли слезы.

— Не знаю! — огрызнулся Великий. Не надо было играть с тайнами Древних! Теперь остается только ждать развития событий и как можно быстрее восстановить связь. Ясно одно, мы не можем преврати, наш бункер во врагов всего мира. Мы мгновенно станем изгоями, а без торговых связей мы долго не просуществуем. Я не могу обречь Убежище на гибель! Как только восстановят связь, мы изложим Орбите мою версию событий.

— Но это же ложь… — Лемешева едва шевелила губами.

— И что? Что ты предлагаешь?

— Это ложь во спасение. — поддержал Арториуса Кузнецов. — Мы никому необъясним, что нами двигал сугубо научный интерес. Ты сама видела, каких чудовищ мы подняли из небытия. Что будет, когда они прилетят еще куда-нибудь? Если снова прольется кровь, нас просто не станут слушать. Арти прав, на нас лежит ответственность за судьбы наших полей. Мы должны сохранить тайну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика