Заметки
[-1]
Уэсли и Лютик — персонажи романтического фильма «Принцесса-невеста» («The princess bride», 1987); Гарри и Салли — персонажи фильма «Когда Гарри встретил Салли», 1989; Элизабет и мистер Дарси — персонажи романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение» (здесь и далее прим. ред.).
[-2]
Пикси — крохотные лесные феи в английской мифологии.
[-3]
BEST — Brie, Emma, Sadie, Tess.
[-4]
Большая Птица — персонаж детской телепередачи «Улица Сезам».
[-5]
Джульярд — одна из старейших и престижнейших драматических школ Нью-Йорка.
[-6]
Invisalign — современная невидимая брекет-система для зубов.
[-7]
Игра слов. Имя подруги главной героини Сейди — Sadie, героиня коверкает ее имя, называя ее Садисткой — Sadist.
[-8]
break a leg — здесь игра прямого и переносного значения: дословно — сломай ногу; в переносном значении — пожелание удачи. Выражение пошло из театральных кругов; так актеры желали друг другу удачи перед спектаклем, чтобы не «сглазить».
[-9]
Речь идет о девочке Дороти из сказки «Волшебник Страны Оз».
[-10]
America’s Next Top Model — американское телевизионное шоу.