• При выражении благодарности чаще используйте интенсификаторы
• Не ограничивайтесь эксплицитной благодарностью, сопровождайте формулы благодарности разнообразными оценочными репликами
• Делайте комплименты, при этом стремитесь оценивать не действия, а личные качества собеседника
• Старайтесь быть более экспрессивными, помните, что англичане демонстрируют свои положительные эмоции как коммуникативную стратегию, чтобы сделать приятное собеседнику.
• Широко используйте лексические гиперболы.
• Имейте в виду, что преувеличение в английской коммуникации не будет расценено как неискренность, оно используется с целью демонстрации расположенности к партнеру, высокой оценки его личных качеств и действий.
• Улыбка, характерная для английского невербального коммуникативного поведения, отражается и в вербальной коммуникации в виде проявления внимания, комплиментов, завышенных оценок, оказания эмоциональной поддержки собеседнику и других коммуникативных подарков.
• Демонстрируйте оптимизм
• Старайтесь быть более многословны; учтите, что при выражении своего отношения, оценки, благодарности англичане, как правило, употребляют на одну реплику больше, чем русские.
• Следуйте этим правилам, и тогда вы опровергнете существующий стереотип о том, что русские – хмурые, угрюмые, малоприветливые и мрачные люди.
Заключение
Английский и русский стили коммуникации
Прежде чем сделать основные выводы относительно английского и русского стилей коммуникации, кратко обобщим то, о чем было сказано в этой книге.
В поведении каждого народа есть своя логика. В нем отражается его культура, мировидение, его понимание вежливости.
Вежливость является центральной коммуникативной категорией, выступающей регулятором поведения людей. Она представляет собой сложную систему коммуникативных стратегий, направленных на достижение гармоничного, бесконфликтного общения и соответствущих ожиданиям партнера. Эти стратегии и определяют выбор знаков вербальной и невербальной коммуникации.
Являясь универсальной категорией, вежливость имеет свою национально-культурную специфику, которая проявляется не только в особенностях этикетных формул и их употреблении, но в первую очередь в наличии национально-специфических стратегий, регулирующих коммуникативное поведение представителей той или иной лингво-культуры, в их направленности и частотности использования.
Как явление социальное, категория вежливости может рассматриваться только в контексте социально-культурных отношений, ядром которых являются горизонтальная и вертикальная дистанции, имеющие в каждой культуре свои параметры. Асимметрия социально-культурных отношений отражается на системе вежливости, в которой проявляются как особенности этих отношений, так и особенности коммуникативного сознания. Именно поэтому следует исходить из того, что нет народов более вежливых и менее вежливых, каждый народ вежлив по-своему, он руководстствуется своими национальными нормами поведения, определяемыми особенностями своей культуры, и исходит из своего понимания вежливости.
В разных культурах вежливость понимается по-разному. В английской культуре, как было показано, быть вежливым значит демонстрировать внимание к другим. Английская вежливость направлена на собеседника, выполняет большую, по сравнению с русской, коммуникативную функцию и носит ярко выраженный демонстративный характер. В русской культуре быть вежливым значит соблюдать правила приличия. Русская вежливость в большей степени замыкается в субъекте и несет большую этическую нагрузку.
В процессе коммуникации партнеры совершают два основных и разнонаправленных типа действий – приближаются и отдаляются. Исходя из этого, исследователи выделяют два типа вежливости – позитивную и негативную [Brown, Levinson 1987], каждая из которых имеет свой набор коммуникативных стратегий противоположной направленности: сближение и отдаление (дистанцирование), в результате чего их можно так и называть – вежливость дистанцирования и вежливость сближения, так как эти термины, указывая на основную функцию двух типов вежливости, не содержат никаких оценочных коннотаций.
Предпочтительность и частотность использования тех или иных стратегий определяется типом культуры.