Читаем Катя (СИ) полностью

— Нет, я сейчас работаю с фильмом про львов. Там нет слов, мне легко.

— Не важно, — решительно заявил Франк. — Скажи мне что ты попробуешь? Пожалуйста.

— Я попробую, — решилась Катя.

— Обожаю тебя, — счастливо заулыбался Франк. — Вечером в семь около входа. Не подведи меня.

— В семь, — кивнула Катя. — Господи, что я делаю? — спросила она сама у себя по-русски, когда Франк унесся так же стремительно, как и появился.

Ожидая друга у входа в киностудию, Катя двести раз пожалела что согласилась. Ну какая она актриса? Только опозорится, как тогда на экзаменах на актерский факультет. «Милочка, вы не актриса, вам даже в аниматоры идти не стоит», — вспомнились слова принимающего вступительный экзамен педагога. Она не актриса.

— Пошли, — появившийся Франк схватил Катю за руку и поволок куда-то. Девушка даже дорогу запомнить не успела. А они петляли какими-то коридорами, поднимались, потом спускались и Катя уже предвидела, как будет позориться, прося подсказать ей обратную дорогу, если Франк куда-нибудь опять унесется. — Мистер Мариотт, это та самая Екатерина Уолкер, — едва остановившись, представил Франк подругу режиссеру сериала.

— Добрый вечер, — Катя поправила одежду и волосы.

— Добрый, — кивнул мужчина. — Скажите что-нибудь, — попросил он.

— Я? — утонила Катя. — Что-нибудь, — она не придумала ничего умнее, чем повторить дурацкую шутку.

— Скажи, меня зовут Катя, я из России, работаю режиссером монтажа на киностудии, — подсказал Франк.

— Мне нужно услышать ваш акцент, — пояснил Сид Мариотт. — Русский акцент он очень необычный, такой брутальный.

— В русском языке много звуков, которых нет в английском, — эту фразу Катя не раз произносила на курсах и потому хорошо знала ее. — Например Р или Щ.

— Прочтите вот это. Вы же умеете читать? — режиссер протянул девушке листы с текстом роли. — Читайте за Оксану.

— Окей, — Катя бросила взгляд на Франка.

Тот кивнул и показал что держит за девушку кулаки.

Катя начала читать, но через пару фраз остановилась.

— Простите, ваша Оксана с Украины?

— Да, — кивнул Сид Мариотт. — Это имеет значение?

— Да. Это будет плохо. Хорошо, но не правда, — Катя снова запуталась в словах, но потом решила что будет лучше если она попробует прочитать. Изображать украинский говор у нее получалось хорошо, сестра ее матери жила на Украине и, приезжая в гости, частенько радовала племянников гэкарьем и занятными словечками.

— А можете чуть усилить акцент? — спросил режиссер. — Вы очень стараетесь произносить слова правильно, мне надо не как правильно, а с сильным акцентом.

— Могу, — Катя снова перечитала свои фразы на этот раз так, будто английского вообще никогда не учила. С рязанским акцентом, как говорили у них дома. Вернее с рязанско-украинским акцентом. Смесь получилась ядреная, но режиссеру очень понравилось.

— Вы когда-нибудь играли в театре или школьных спектаклях? — спросил он.

— Да, в школе, — кивнула Катя. Ей было очень неловко от того что приходилось прибегать к помощи переводчика, но Мариотт терпеливо ждал и раздражения не выказывал.

— Давайте сыграем этот кусок, — сказал режиссер. — Я Лион, вы Оксана.

— Оксана она кто? — спросила Катя. — Какая она?

— О, — мужчина уважительно кивнул. — Она красивая и ищет богатого мужа.

— Русские не все шлюхи, — тихо возразила девушка.

— Я знаю, — спокойно ответил Мариотт. — И Оксана тоже не шлюха, она хочет хорошо жить и не работать.

— Это такой персонаж, — влез Франк. — Не все русские, только она.

— Хорошо, — кивнула Катя. — Она умная?

— Да, — подумав, ответил Сид. — Умная, но у нее есть тело, — он изобразил руками большую грудь. — Она делает ставку на него.

Кате не было знакомо слово ставка, но смысл она поняла. Она еще раз пробежалась глазами по тексту, посмотрела что значат незнакомые ей слова.

— Простите, сэр, а вот тут в конце, слова надо так? Плохие русские слова?

— Это проблема? — поинтересовался режиссер.

— Нет. — Это… это очень старые плохие слова, — пояснила Катя. — Сейчас говорят не так.

— Давайте пока оставим эти, — решил Сид Мариотт. — Итак, акцент и играйте.

— Господи помоги, — прошептала Катя, закрыла на мгновение глаза, потом тряхнула головой, откидывая волосы, и без бумажки произнесла первую фразу. Потом она подглядывала и в нескольких местах откровенно сбилась, но дочитала до конца, стараясь держать образ.

— Спасибо мисс Уолкер, — поблагодарил Мариотт. — Я сообщу вам о своем решении.

— Окей. Спасибо, — Катя вздохнула. — Извините, — добавила она.

— Ты молодчина, — Франк похлопал Катю по плечу. — Я прямо видел такую шикарную деваху, блондинку, вот с такими буферами.

— Что такое буфера? — поинтересовалась Катя.

— Кх, — давя смешок кашлянул еще не отошедший далеко Сид Мариотт.

— Это сиськи, — без смущения ответил Франк и ткнул подругу пальцем в грудь. — Буфера, вымя, титьки.

— Стоп, — попросила девушка. — Я поняла.

— Пошли, отметим твой успех, — Франк снова, не дожидаясь ответа, потащил Катю по коридорам и переходам. Катя не думала что то что было можно назвать успехом, но не возражала, потому что ей хотелось на воздух.

Перейти на страницу:

Похожие книги