Читаем Каторжник император. Беньовский полностью

Письмо было тщательно каллиграфически переписано во многих экземплярах Рюминым. Он же и посетил всех узников и вручил им письма. И здесь Беньовский оставался верен себе. Начинал он послание с перечисления всех своих пышных вымышленных титулов: «Барон Морис Август Аладар де Бенёв, его императорского величества обрист и его высочества принца Альберта Саксен-Тешенского действительный камергер и советник, его же высочайшего кабинета директор». Следует обратить внимание, что этот набор титулов расходится с теми, которыми Беньовский подписывал своё камчатское послание в Сенат. Никакого герцогства или княжества Саксен-Тешенского никогда не существовало, стало быть, фигура принца Альберта вымышлена, плод фантазии Мориса Августа. Сочиняя себе пышные титулы, Беньовский преследовал одну цель — предстать в глазах своих людей фигурой значительной, высокопоставленной, недосягаемой.

Вслед за первым письмом Беньовский обращается к узникам со вторым, более дружественным по тону.

«Любезные дети!

Вы знаете, что я усердно старался всегда для вашего удовольствия и что я до последнего определил вас защищать, а для вашего благополучия все старания приложить, в том вы уверены быть можете.

Правда есть, что с немалым оскорблением слушал я ваше роптание и противление против меня, но как я теперь уже уведомлен, что вы обмануты лестию и ложным обо мне предсказанием, и так я вас более не виню и дело сие понимать не хочу.

Имейте усердие ко мне! Я буду с Божиею помощью вам защитою, никакого оскорбления вам не будет. Пища и одежда вам будет честная, и ежели Бог, Всевышний владыка, нас в Европу принесёт, то я вам обещаюсь, что вы вольные будете и со всяким удовольствием, хотя во весь век вам, содержания что писавша рукою своею подтвердил».

Эти два письма помогли Морису Августу примириться с экипажем. Стремление вырваться из тюремного застенка, покончить с физическими и нравственными страданиями вынудило людей давать подписки о своей покорности Беньовскому. Единственным, кто решительно отказался давать такую подписку, оказался Степанов. Он заявил, что предпочитает заключение или даже смерть в тюремной камере покорности бывшему каторжнику и беглому преступнику.

Когда Беньовский и все его люди были уже на борту фрегата «Дофин», он вспомнил об Ипполите Степанове. По просьбе Мориса Августа его тоже выпустили из тюрьмы. Но за строптивость и неповиновение главноначальствующему на корабль не взяли и бросили в Макао. Беньовский сделал красивый жест, позаботясь о том, чтобы он стал известей всей команде. Он передал Степанову через Рюмина тысячу пиастров. «Я не хозяин этим деньгам. Это законная доля Ипполита», — объяснил он своим помощникам.

А дальнейшая судьба Ипполита Степанова была такова. С помощью голландцев из Нидерландской Ост-Индской компании добрался он до Батавии, главного центра компанейских владений в Юго-Восточной Азии. Пытался здесь устроить свою судьбу, найти службу и не сумел. Умер в нищете и одиночестве.

4 января 1772 года «Дофин» отплыл из Макао, держа курс на Порт-Луи на острове Маврикий, принадлежавшем в те времена Франции. Предстояло долгое плавание по Южно-Китайскому и Яванскому морям, Зондскому проливу, разъединявшему Яву и Суматру, и Индийскому океану. Теперь все беглецы оказались пассажирами французского фрегата, большого океанского корабля. Они получали сносное питание, но болезнь отступала медленно, унося новые жертвы. В пути умерли ещё четверо: Асаф Батурин, бывший полковник артиллерии, и трое работных людей купца Холодилова. Опять Иван Уфтюжанинов прочитал над усопшими Псалтырь. Тела их, зашитые в брезент, предали по морскому обычаю пучине океана.

<p><strong>Глава двенадцатая</strong></p>

Порт-Луи — административный центр французских островных владений в Индийском океане, небольшой прибрежный город, расположенный несколько севернее Южного тропика, к востоку от Мадагаскара. Городок чистенький, уютный, утонувший в зелени кокосовых пальм и ещё каких-то неведомых тропических растений.

В центре католическая церковь, резиденция губернатора, казарма. Их окружают особняки с черепичными крышами и открытыми верандами, здесь живёт европейская знать, приближённые губернатора, плантаторы, офицеры гарнизона. Пёстрый квартал лавок, принадлежащих арабским и индийским торговцам, оглашается зычными выкриками зазывал. Дальше от центра начинаются хижины бедноты, мало отличающиеся от хижин в Восточной Азии. Главный строительный материал здесь бамбук. Кровля кроется камышом. К городу подступают плантации — сахарные, кофейные, чайные. На плантациях трудятся индийцы и африканцы, поставляемые вербовщиками рабочей силы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие авантюристы в романах

Похожие книги

Иван Грозный
Иван Грозный

В знаменитой исторической трилогии известного русского писателя Валентина Ивановича Костылева (1884–1950) изображается государственная деятельность Грозного царя, освещенная идеей борьбы за единую Русь, за централизованное государство, за укрепление международного положения России.В нелегкое время выпало царствовать царю Ивану Васильевичу. В нелегкое время расцвела любовь пушкаря Андрея Чохова и красавицы Ольги. В нелегкое время жил весь русский народ, терзаемый внутренними смутами и войнами то на восточных, то на западных рубежах.Люто искоренял царь крамолу, карая виноватых, а порой задевая невиновных. С боями завоевывала себе Русь место среди других племен и народов. Грозными твердынями встали на берегах Балтики русские крепости, пали Казанское и Астраханское ханства, потеснились немецкие рыцари, и прислушались к голосу русского царя страны Европы и Азии.Содержание:Москва в походеМореНевская твердыня

Валентин Иванович Костылев

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное