Читаем Катриона-3217. Космическая летопись. полностью

— Хорошо ловится первый канал телевидения Галактического союза, — сказала Варвара своим сухим голосом, — Будете смотреть?

— Включи, — согласился Джек.

На экране вспомогательного монитора появилась заставка Галактических новостей.

— Сильнейшее наводнение обрушилось на южное полушарие Нептуна. Президент созвездия Девы посетит Арктур с дружеским визитом, — зазвучал за кадром голос диктора, пока на экране одна за другой менялись телевизионные картинки, — Сегодня правительство Земли официально признало независимость Марса и его спутников.

— Выключи, пожалуйста, Варвара, — попросил Джек, — И вызови стюарда, пусть принесет мне аспирин.

У Джека болела голова, и он боялся, что там, в глубине, как прошлой ночью снова зашевелится война, никому не нужная, ни к чему не приведшая.

Взяв с тележки стюарда стакан с растворимым аспирином, Джек огляделся по сторонам. Его подчиненные были заняты работой. Никто не обратил внимания на сообщение Галактических новостей и на его реакцию.

Около четырех часов вечной космической ночи в рубку тихонько пробралась Суламифь Ройзман. Она села у пульта в свободное кресло рядом с Джеком и, подперев рукой щеку, горестно уставилась на него. При виде рыжей телепатки Джек почувствовал себя еще паршивее.

— Ну, что еще тебе надо? — устало спросил он.

— Лейтенант, а лейтенант, не высаживай меня на Весах, — умоляюще проговорила Суламифь.

— Это моя обязанность, — твердо возразил Джек, — Весы не принадлежат к Солнечной системе, там тебя не арестуют.

— Но на Китаре мне легче будет исчезнуть, — сказала Суламифь, — Я боюсь этого Карбу, он на меня донесет!

— Тебя могут поймать и на Китаре, — заметил Джек, — «Дельта» нелегально охотится за такими, как ты, и за пределами Солнечной системы.

— На Китаре у меня больше шансов, — Суламифь просительно заглянула Джеку в глаза, — Будь человеком, начальник! В Птальпуре я бы получила местную лицензию. Там не существует таких ужасов, как «Дельта».

— Ты не наврала про сто три процента? — спросил Джек.

— Я тебе когда-нибудь врала? — обиделась Суламифь.

— А каков верхний предел пси-способностей человека?— спросил Джек.

— Сто пятнадцать процентов, — ответила телепатка, крутясь из стороны в сторону вместе с сиденьем вращающегося кресла, — Телепаты с таким пси-уровнем просто сверхлюди. Они могут горы двигать в буквальном смысле слова. Но только такой высокий пси-уровень это уже шиза полная.

— В смысле аномалия? — улыбнувшись, уточнил Джек.

— Ну да, анормалия, — согласилась Суламифь, — У таких телепатов не в порядке с головой, слишком уж большой энергией они наделены. Голова может лопнуть, как воздушный шарик.

— Это мне знакомо, — вздохнул Джек.

— Я, собственно, пришла не за тем, чтобы тебе лекции по парапсихологии читать, — сказала Суламифь и понизила голос, — Слушай-ка, мне здесь, на вашем корабле, с первого момента неспокойно. Здесь есть кто-то еще.

— То есть? — переспросил Джек.

— Кто-то с таким же высоким пси-уровнем как я, — таинственно наклонилась к Джеку Суламифь и с подозрением оглянулась, — Я его чувствую, понимаешь?

— Это, наверное, Гвидиона, ранианская телепатка, — пожал плечами Джек.

— Нет, — упрямо возразила Суламифь, — Гвидиона телепатирует главным образом благодаря профессиональному опыту и трудолюбию. Ее способности, как телепата, довольно средние. А этот кто-то имеет высокий пси-уровень от природы.

— И что ты от меня хочешь? — спросил Джек.

— Ты бы позволил мне всех здесь проверить, а Джек? — умильно взглянула на него Суламифь, — А то я не хочу этого делать без разрешения. Вдруг у этого человека какие-нибудь злые умыслы? Он ведь в любом случае очень опасен.

Джек покачал головой, слушая ее.

— Мишин был прав: ты — прохиндейка.

— Кстати, твоего Мишина можно сразу исключить. У него в голове три извилины, и те прямые. А еще умника из себя строит, — Суламифь зевнула, — Так я похожу по кораблю?

— Ходи, что с тобой сделаешь, — вздохнул Джек, — Но не вздумай причинить кому-нибудь вред. И после расскажешь мне все.

Суламифь вскочила с кресла и, встав по стойке смирно, бодро ответила:

— Есть, командир!

Она неслышной, острожной походкой побрела между сидящими у пультов офицерами, время от времени останавливаясь и незаметно проводя рукой рядом с их головами. Джек смотрел на экран компьютера и не заметил, как Суламифь, обошла всех, удрученно пожала плечами и вышла из рубки.

Дежурство подходило к концу.

— Как проходит полет? — запросил Джек главный компьютер.

— Полет проходит нормально, заданным курсом, — ответила Варвара, — Все системы функционируют нормально. Технических неполадок за время полета не выявлено.

— Обо всех неисправностях немедленно докладывать мне или помощнику Морено, — распорядился Джек, — Дай метеосводку по квадрату тридцать семь.

— Ожидаются сильные метеоритные дожди в восточном секторе, — сообщил компьютер.

— Защитные экраны выдержат? — спросил Джек.

— Энергии после телепортации недостаточно. Вероятность механических повреждений восемьдесят семь процентов, — ответила Варвара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература