Читаем "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12) полностью

- То есть как? - с недоумением спросил диспетчер на мониторе видеосвязи.

- Сразу, с места, - ответил Джек, - Мы точно рассчитаем шлюз для рывка и просто исчезнем с глаз долой.

- Или врежетесь в купол ангара, пробьете его и взорветесь над космодромом, - ворчливо заметил диспетчер, - Со стартовой площадки еще никто не совершал телепортационный рывок.

- Значит, мы будем первыми, - сказал Джек, - Мы произведем самые тщательные расчеты. А если вы сомневаетесь, откройте стартовые люки над нашей площадкой. В случае неудачи мы просто сядем обратно.

- М-м, - диспетчер недовольно замычал и, призадумавшись, потер левый висок, - Ну, вы и выдумщик, капитан Деверо. Подумаешь, график, подождали бы несколько часов, глядишь, к рассвету ливень закончится. Ну, ладно, мы откроем стартовые люки. Но телепортируетесь вы под вашу ответственность.

- Это само собой, - кивнул Джек.

- Рассчитывайте шлюз и получите разрешение на старт, - сказал диспетчер и отключился.

- И с этим вы разобрались, - с уважением проговорила Рона Рекс.

- А с кем еще? - спросил любопытный механик Себастьен Дабо.

- Хватит об этом, - отмахнулся Джек, - Штурман Тольди, рассчитайте телепортационный шлюз для рывка на орбиту Эринии вот в этом квадрате.

- А вы мне это доверяете? - спросила Сильвана.

- Я работаю только с тем, кому доверяю, - ответил Джек, - Пора и вам себе доверять.

- Да, сэр, - Сильвана тут же повернулась к навигационному монитору, призывая на помощь Варвару.

- Рона говорит, вы ударили Станича за то, что он приставал к Сильване, - склоняясь к Джеку, сказала Антарес Морено ему на ухо, - Вот вы уже стали за нас заступаться и нас воспитывать. Превращаетесь в настоящего капитана.

Телепортационный рывок прямо со стартовой площадки еще никто не производил, даже на мощных кораблях Военного космофлота. Джек Деверо в тайне гордился своей находчивостью и тем, что он первый отважился на этот смелый маневр. Кроме экономии времени он преследовал и другую цель. Джек не забыл слов, оброненных Томом Станичем о том, что поломка на президентском шаттле может оказаться не случайной. В таком случае будет очень кстати, если шаттл неожиданно исчезнет с Эринии вместе с "Катрионой". Телепортация удалась, "Катриона" выпрыгнула из нуль-пространства на орбите Эринии, после чего взяла курс на Уран, следуя стандартным маршрутом почтовых звездолетов.

Оставив в рубке Антарес Морено, Джек мог, наконец, заняться изучением тех изображений, которые отобрала для него в Галанете Варвара. Он уже шел в капитанскую каюту, которую почти готов был считать своей, но на полпути свернул в кают-компанию, увидев механического стюарда, на подносе которого стоял кофейник с горячим кофе и пара чашек. Джек налил себе кофе в одну из них, сел на мягкое кресло в уголке шестиугольной комнаты отдыха, минуту спустя поставил недопитую чашку на пол рядом с креслом и уронил голову на спинку сиденья. Со времени прибытия на Эринию у Джека почти не было времени на сон. Дела, впечатления и события сменялись, как картинки в калейдоскопе, и Джек, без того часто маявшийся бессонницей, редко успевал как следует отдохнуть. Он и сам не заметил, насколько устал и не успел понять, как к нему подкрался сон.

Никем не тревожимый, Джек дремал в кресле около получаса, и проснулся от ощущения, что его осторожно накрывают пледом. Наличие пледа его не удивило: пара клетчатых легких пледов лежала в соседних креслах. Но спящему Джеку казалось, что он один в комнате отдыха, и он вздрогнул от чьего-то неожиданного присутствия. Вздрогнул, открыл глаза и столкнулся лицом к лицу с Норой Зегер. Она сидела рядом с его креслом на корточках и осторожно поправляла плед.

- Ну, вот разбудила все-таки, - сказала она на непривычно низких нотах своего благозвучного голоса.

От такой неожиданности Джек отпрянул и вжался в спинку кресла, глядя на телепатку во все глаза. На лице женщины появилась понимающая ироничная улыбка.

- Неужели и вас она обидела? - ее голос был не только ниже, но и жестче, - Вы ведь подумали, что я Нора Зегер? Проснитесь, капитан.

Джек моргнул, как бы выполняя эту просьбу. Первый испуг прошел, и он обратил внимание, что Нора одета не так изящно и женственно, как при первой встрече. В практичные серые брюки и темный пуловер, из-под которого выглядывали манжеты и воротник белой блузы. На ногах у нее больше не красовались туфельки на каблуках, вместо них были удобные мокасины. Кроме того, заметил Джек, на лице Норы появились очки без оправы, державшиеся на струне и изящных серебристых дужках, а волосы, такие же густые и длинные, приобрели темно-каштановый цвет и были по-другому причесаны. Женщина, находившаяся с ним в кают-компании, была не Нора Зегер. Мало того, Джек знал, кто эта женщина, видел ее раньше. Просто он не подозревал о ее поразительном сходстве с телепаткой, и при встрече с Норой не увидел в ней эту женщину, как сейчас видел в ней Нору.

- Вы и Нора Зегер - близнецы? - догадался Джек.

- Да, да, - она кивнула, - Она моложе на сорок минут и выглядит получше. Но раз вы заметили сходство, то я, значит, тоже еще ничего.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже