Читаем "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12) полностью

Джек кивнул. От слов капитана Ковалевски ему стало неспокойно. Слишком они перекликались с его собственными ощущениями.

- Вот поэтому мне и кажется, что что-нибудь произойдет, - грустно проговорила Софи.

Да, предчувствие беды все нарастало. И вид залитого дождем асфальта посадочной полосы на пустынном космодроме "Белая звезда" только усиливал тревогу. "Скорей бы высадить этих типов, - подумал Джек, сажая катер, - И дальше пусть Варвара делает с ними, что хочет". Ему было немного стыдно от этой мысли. Потому что Джек не был уверен, что хрупкая девушка сможет совладать с бандой головорезов, даже если она оперативник правительственной службы.

Зато сама Варвара Полубоярова выглядела вполне уверенно, когда двери пассажирского отсека открылись, и она первой выбралась наружу.

- Ужас, что тут делается! - воскликнула Варвара, съежившись под струями ледяной воды, падавшей с неба, и надвинула на лоб капюшон желтого плаща-пыльника.

- Да, погода скверная, - поморщился капитан Хофман; он и Рона Рекс вышли на взлетно-посадочную полосу, также одетые в оранжевые дождевые накидки, - Ну, что же, господин Суарес, мне нужно к директору космодрома прояснить это дело с грузом. Наверняка, он предназначен для кого-то другого. Поэтому прошу вас поскорее подписать бумаги о том, что все необходимые услуги вам оказаны в полном объеме.

Он раскрыл пластиковый планшет с посадочными документами, к которому крепилась авторучка и шагнул к Вилли.

- Еще не в полном объеме, капитан, - вкрадчиво улыбаясь, возразил Суарес, в свою очередь приближаясь к капитану, - Осталось только отдать нам катер. И можете не спешить к директору космодрома. Это я говорил с вами по портативному радиопередатчику. Нам нужен этот катер для профессиональных целей. Оставьте его в наших надежных руках, и мы расстанемся полностью довольные друг другом.

Слова Вилли прозвучали, как раскат грома в шуме дождя. В разговоре возникла пауза. Капитан Хофман и Вилли стояли, глядя друг на друга, а вокруг них стеной стоял дождь. Хофман и Рона молчали, потрясенные неожиданным оборотом событий. Вилли злорадно улыбался, видя их замешательство. Он явно чувствовал себя хозяином положения. Его спутники стояли чуть в отдалении и тоже ехидно посмеивались.

- Вы не геологи? - наконец, проговорил Хофман, видя эти кривые улыбки.

- Какая разница? - насмешливо фыркнул Вилли, - Для вас имеет значение только тот факт, что нам нужен катер, а вам ваши бесценные шкуры. Ведь если вы не отдадите катер, мы наделаем в ваших шкурах дырок, - Вилли выхватил из-под полы своего искусственного кожаного пальто бластер внушительных размеров, - Велите пилотам выйти из кабины.

Капитан Хофман оглянулся на окна пилотской кабины, из которой, замерев в креслах, за происходящим наблюдали Деверо и Софи. Его взгляд был застывшим, словно он все еще не до конца проснулся. Хофман растерянным жестом помахал рукой, призывая штурмана и второго навигатора выйти наружу. Джек и Софи вышли под дождь.

- Отлично, - ухмыльнулся Вилли, все еще целясь в капитана Хофмана из бластера, - Бенитес, займи место пилота.

Он хлопнул девушку по спине. Варвара украдкой бросила на Джека извиняющийся взгляд, в котором сквозила растерянность. Джек догадался, что этого поступка Вилли она так же не ожидала.

- Мы сообщим планетарным властям о вашем нападении, - сказал Хофман, холодно глядя на Вилли.

Даже в такой ситуации, отметил Джек, капитан пытался сохранить собственное достоинство.

- Как угодно, - небрежно фыркнул Вилли, - Мы долго здесь не задержимся. Маленькая операция, чтобы поправить материальное положение, и нас здесь не будет.

Он махнул рукой своим людям, чтобы они вернулись в пассажирский отсек. Бандиты забрались в катер.

- Счастливо оставаться, - Вилли изобразил галантный поклон и вновь легонько подтолкнул в спину Варвару, - Мы будем всем рекомендовать услуги Почтовых космических линий.

- Не думаю, - сквозь зубы процедил Хофман.

Он вдруг рывком притянул к себе Варвару и обхватил ее шею рукой, сдавив горло. В другой руке у капитана оказался маленький бластер, совсем такой же, какой имелся у самой Варвары. Вилли не ожидал сопротивления. На мгновение он замер с вытянувшимся лицом и опустил свой бластер.

- Думаете, мне не показалась подозрительной эта история с лишним грузом? - с холодной усмешкой глядя на него, спросил капитан Хофман, приставив свой пистолет к виску Варвары, - И, думаете, капитан почтового звездолета такой беззащитный глупец? Заблокируйте дверь, Рекс.

Рона кинулась к дверям пассажирского отсека и трясущимися руками набрала на дверной панели код, чтобы бандиты Вилли не смогли выбраться из катера. Девушка была бледна, неожиданное появление оружия в руках капитана испугало ее.

- Превосходно, сержант, - отчеканил капитан Хофман, когда Рона Рекс заблокировала двери, - Пусть я и оказался в такой дыре, на сей раз никто не испортит мне карьеру. Софи, у тебя же есть оружие?

- Да, сэр, - к удивлению Джека пробормотала капитан Ковалевски, не меньше остальных пораженная ходом событий.

- Так убей этого придурка! - рявкнул капитан Хофман.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже