- Вы заметили, конечно, что мы стали очень дружны, - устало вздохнул Маэда, и в его голосе появились интонации, какими изъясняются с непонятливым ребенком, - Не думаю, что люди будут дружить, когда один из них шантажирует другого. Вот женьшень, давайте меняться. Отдайте мне МЭБ.
Он протянул руку ладонью вверх, и пузырек с пилюлей по воздуху плавно перенеслись в его руку. Антарес не могла оторвать глаз от этого зрелища. Получив пузырек, Маэда встряхнул его на ладони. Он оказался пуст. Выпавшая пилюля была последней.
- Что, увлеклись, устроили себе маленький передоз? - язвительно поинтересовалась Антарес, заметив тень растерянности, мелькнувшую на лице телепата.
- При аварии, после которой вы меня подобрали, я потерял почти весь запас. Экономил, как мог, но этим делу не поможешь, - вздохнул Маэда, - Мне срочно нужно еще.
- Иначе вы станете опасны? - холодно спросила Антарес, - Что, на людей будете кидаться?
Маэда грустно покачал головой.
- Это был бы не самый плохой вариант. Со мной другое. Помните свой сон про бабочек?
- Это вы сделали? - ахнула Антарес, - Вы умеете создавать такие реальные изображения во сне?
- Хуже то, что я могу это делать наяву, - мрачно ответил Маэда, - И картинки могут быть не такими мирными. Пока я бодрствую, я могу контролировать себя. Но так будет не всегда. Осталась одна таблетка. А мне нужно принимать две каждую неделю.
- Поэтому вы почти не спите? - догадалась Антарес, глядя на темные круги под глазами доктора.
Маэда кивнул. Он подошел к матрасу, сел на другой край, в демонстративном отдалении от Антарес, и положил на плед между ней и собой пластиковую коробочку с капсулами женьшеня. Антарес осторожно протянула руку и взяла ее.
- Последний вопрос, - неодобрительно глядя на собеседника, сухо проговорила она, - Командир знает о ваших фармакологических проблемах? Или вы умолчали об этом?
Впервые за время разговора Крис Маэда по-настоящему смутился и опустил глаза.
- Нет, он не в курсе, - он растерянно потряс кудрявой головой, - Лейтенант был так добр ко мне, проявил столько великодушия. Я просто не смог испытывать его терпение еще и этим.
- И поставили нас всех под угрозу, - с иронией закивала Антарес и гневно прищурила глаза, - Вы угроза, доктор! Как хотите, но я иду за Джеком. И не вздумайте куда-нибудь смыться.
Маэда в ответ поник головой и покорно кивнул.
- Куда ж я денусь с подводной лодки? - тихо сказал он.
- Не смешно, - отрезала Антарес и вышла в коридор.
- Замените меня в рубке, - попросил Джек у Антарес, когда она изложила ему ситуацию.
Младший лейтенант Морено с опасением взглянула на Криса Маэду, который с безучастным видом сидел на матрасе на протяжении всего ее разговора с командиром.
- Вы уверены? - с сомнением поинтересовалась она.
- Абсолютно, - отрезал Джек, продолжая смотреть только на доктора, - Вы мой помощник. Позже я введу вас в курс дела.
- Хорошо, - вздохнула Антарес и вышла.
Дверь за ней закрылась. Джек продолжал молча смотреть на Маэду. Тот виновато опустил голову. Джек подошел ближе, сохраняя молчание.
- Прости, - наконец, тихо сказал Маэда.
Джек укоризненно покачал головой. Его лицо с твердыми правильными чертами обычно оставалось спокойным, не выдавая эмоций. Но голубые глаза были холодны.
- Я доверился тебе, Крис, - медленно проговорил Деверо, - Думал, ты тоже.
- Конечно, - японец виновато вздохнул, потом его лицо исказила кривая желчная улыбка, - Ты скажешь, я солгал. Ну, а что я должен был сказать? "Джек, я буйный псих и сижу на наркотиках. Позволь мне остаться на твоем корабле"?
- Глупо было думать, что такой человек как ты скажет всю правду, - с горечью заметил Джек.
Маэда издал сердитый вздох и поднял на Джека глаза.
- Я монстр, опасный для окружающих. Вот вся правда, - печально проговорил он, - И я ошибся, думая, что имею право на человеческое к себе отношение, и человеческие привязанности. Наверное, просто стоит выбросить меня за борт.
- Мы это уже проходили, - усмехнулся Джек и с иронией прищурил глаза, - Ну, ты и тип, Маэда! Ты манипулируешь людьми. Не телепатически, нет. Ты бьешь на жалость, как никто другой.
- Да, я хочу жалости, - согласился Маэда и поднялся на ноги, откинув плед, - Жалости, любви, дружбы, как и все! Почему нет? - разволновавшись, он прошелся по каюте, повернулся к Джеку спиной и застыл, глядя в монитор компьютера связи, на котором расплывались цветные пятна заставки-скринсейвера, - Прости. Я лживый ублюдок, и очень опасный. Я в силах продержаться до прибытия на "альфа-Ганимед", там я сойду.
- Это стратегический объект, который контролируют военные. Там, наверное, полно телепатов из "Дельты", - заметил Джек, - Куда ты там денешься? "Дельта" спит и видит, как бы заполучить тебя назад.
Маэда развел руками.
- Ну как тут не давить на жалость, Джек, когда ты так легко ей поддаешься? Что я буду там делать, уже не твоя забота.
- Моя жизнь тоже не была твоей заботой, - тихо заметил Деверо.
- Ты мне ничего не должен, - отрезал Маэда.
- Можно, что-то сделать, чтобы твои буйные фантазии не блуждали по всему кораблю и не искажали пространство? - спросил Джек.