Читаем Кавалер дю Ландро полностью

— Был воспитанником Форестьера!

— Нет. Форестьер давно одумался, на этот счет мы были спокойны.

— Тогда объясните, что вы имеете в виду?

— Мы подозревали, что вы попали под дурное влияние, например, со стороны Рошжаклена. Господин Рошжаклен — это почти профессиональный смутьян.

— Я с ним встречался всего-то раза три.

— Немного больше.

— А Наполеону были нужны люди?

— Господин, вы были слишком молоды, чтобы отдать вас в руки парижской полиции. Они часто при арестах перестраховываются.

— Получается, что я еще должен вас поблагодарить? Вместо этого я разорил ваш сад, нарочно, господин префект, чтобы у вас не появлялось больше желания вызывать меня!

— Напрасно вы горячитесь. Ваш демонстративный гнев не производит на меня никакого впечатления. Я хотел бы кое-что добавить. В вашем поведении есть какие-то противоречия, которые от меня ускользают. Вы излагаете ваши роялистские взгляды во всех кабаре, не скрываете, что ждете падения императора и возвращения Бурбонов, то есть вы громко заявляете о своей принадлежности к движению шуанов или к тому, что от него осталось. С другой стороны, вы похищаете послушницу из монастыря, как это делали синие в девяносто третьем, люди, имевшие совершенно противоположные взгляды.

— Я шатаюсь по кабаре с момента моего неудачного визита в монастырь! Мне нечего больше терять! Плевал я на все!

— Однако девизом ваших дебошей были слова «Бог и король»?

— Ну были, и что?

— Даже допуская, что эти слова, с вашей стороны, только глупая пьяная бравада, у нас есть причины подозревать вас и в другом, и я все равно могу вас арестовать.

— Если своим приглашением вы заманили меня в ловушку, то я предупреждаю, что буду защищаться!

И он выхватил пистолет, взвел курок и положил его на стол. Но маленького человечка это не напугало.

— Прекрасное оружие, я вас поздравляю, — заметил он. — Это ваш фамильный герб на рукоятке?

— Совершенно точно, господин префект!

— Министерские чиновники в Париже наделили меня большими полномочиями, иногда до смешного… Префекты — бароны империи, как говорится. Но вернемся к нашим баранам. Я легко могу сейчас подвергнуть вас превентивному аресту и заключить в тюрьму…

— В моих же интересах. Ведь я стал заговорщиком, сам не зная об этом!

— Очень легко, учитывая эту историю с похищением… Но вы предстанете перед трибуналом, и, поверьте мне, никто не выступит в вашу защиту в Вандее, когда вам предъявят обвинение.

— У меня все украли, и меня же еще и в тюрьму. Великолепно действует ваше правосудие, благородные правители!

— Достаточно, господин Ландро! Не испытывайте моего терпения. Вот, возьмите документ. Знакомы вы с этим указом императора? Я приказал развесить его во всех мэриях и напечатать в газетах.

— Я не читаю газет, и мне нечего делать в мэрии, где хозяйничает Ажерон, укравший у меня Нуайе, покупатель национального имущества…

— Возьмите, прочитайте.

— Перескажите коротко, я вам поверю на слово.

— Указом от 3 апреля 1813 года император Наполеон создает четыре полка Почетной гвардии. Я думаю, что он вспомнил о том эскорте, который его сопровождал во время поездки по стране.

— И о своей кавалерии, оставшейся в снегах России…

— Эти четыре полка составят корпус в десять тысяч сабель элитных войск. Командиры полков будут выбираться среди дивизионных или бригадных генералов…

— Я бы не отдал под их командование ни одного человека.

— Состав этих полков будет причислен к гвардии и получит удвоенное довольствие. Через год службы они все будут произведены в офицеры.

— Этот год надо еще прожить!

— Смотрим статью 14: «Могут быть приняты в эти полки…»

— «Приняты», восхитительная формулировка!

— «Могут быть приняты в эти полки граждане Франции в возрасте от 19 до 30 лет включительно, обладающие крепким здоровьем: кавалеры ордена Почетного легиона и их сыновья, кавалеры ордена Реюньона и их сыновья, шевалье, бароны, графы и герцоги империи и их сыновья и т. д.» А! Вот, что касается вас: «Военные, прошедшие службу во французской армии…»

— Но, согласно бумагам, которые я получил в Кенигсберге, у меня обморожены ноги, мое место среди инвалидов.

— Признайтесь, что это неправда.

— Это касается только меня.

— Все хорошо, господин Ландро. Но я должен подвести итоги нашей беседы, к моему великому сожалению. У вас есть только два пути: или я даю дорогу этому несчастному делу с монастырем, или я вношу вас в списки кандидатов в ряды Почетной гвардии. Выбирайте.

— А почему вы мне об этом сразу не сказали? Почему тратили свое красноречие? Плевал я на вашу «Почетную гвардию».

— Но избежать ареста… В гвардии прекрасная форма.

— Красиво одетых мертвецов раздевают в первую очередь.

— Вы… Согласны?

— При одном условии. Запишите туда также и Десланда. Мы вместе вернулись из России.

— Может, лучше его самого сначала спросить?

— Он хочет того же, чего хочу я. Мы живем вместе, и вы это должны знать.

— Указ предусматривает, что каждый гвардеец должен вооружиться и приобрести лошадь за свой счет. Расходы составят примерно две тысячи франков.

— Понял. Я заплачу за Десланда.

— Прекрасно. Я думаю, что мы обо всем договорились.

Перейти на страницу:

Похожие книги