Читаем Кавказский транзит полностью

— Я думаю, нет, наш Демченко уже провез в порт на своем автомобиле коллег Николая Михайловича. — Юрий кивнул головой в сторону коллеги из оперативно-технического отдела.

— Ну, что ж, тогда будем их ждать с записью разговора, — подвел итог начальник.

— Ну, а мы что делать будем, пока они там общаются, — подал голос Рыбаков, — Водку и закуску обратно в магазин не примут.

— Тем более, что от нас уже ничего не зависит, — поддержал товарища Нарышкин, и начал опять разливать водку.

Парамонов посмотрел на часы и, убедившись, что рабочий день давно закончился, снисходительно махнул рукой и подвинул свой станкан ближе к Нарышкину.

Время тянулось медленно, разговор за столом не клеился и, даже спиртное не имело того эффекта, как прежде. Каждый из присутствующих ждал известий из порта. Кого-то, подогревал праздный интерес, кого-то оперативный азарт и только для Нарышкина это был своеобразный момент истины. Для себя он решил, если опять его версия окажется ошибкой, он напишет рапорт на увольнение, а если нет, то докажет не только Парамонову, но и самому себе, что еще что-то значит в этой жизни.

Часы на стене уже показывали четверть десятого вечера, как раздался телефонный звонок.

— Слушаю Парамонов, — взял трубку начальник отдела.

— Дежурный по КПП сержант Загорулько, — раздался юношеский голос на другом конце провода, — Тут к вам пришли двое гражданских. Их встретят или выписать пропуск?

— Пусть подождут на месте, сейчас к ним спустится наш сотрудник, — ответил Парамонов и, взглянув на самого молодого из сидящих — прапорщика Недолугу, сказал ему, — Анатолий Васильевич, спуститесь вниз и пригласите товарищей сюда.

Через минуту в кабинет вошли сотрудники ОТО, непосредственно производившие оперативно-техническое мероприятие. Старшему из них майору Шаповалову Константину Григорьевичу, было уже за сорок, он имел внешность совершенно невоенного человека: выразительный пивной живот, уставшие серые глаза и редкие русые волосы с уже наметившейся лысиной. Его напарник — старший лейтенант Осадчий Михаил, был его полной противоположностью. Он обладал атлетическим телосложением, рост выше среднего, черная копна волос в сочетании с голубыми глазами, все это придавало ему образ супермена-любовника из американских фильмов, нежели сотрудника СБУ. Оглядев стол голодными глазами, и убедившись, что еще не все съедено, Шаповалов потер озябшие руки, и, кивнув в знак приветствия всем присутствующим, направился к столу. Нарышкин сразу же наполнил коллегам стаканы водкой и осторожно спросил:

— Ну, как все прошло?

— Ребята, дайте хоть что-нибудь в рот кинуть, — накладывая картофель в тарелку, сказал тот и добавил, — Это ведь вы тут по сценарию празднуете, а мы там, на холоде почти полтора часа свою польку отплясывали. Даже двигатель в машине не включали, чтоб внимание к себе не привлекать.

Выпив водки и немного закусив, Шаповалов перевел взгляд на Нарышкина и довольно произнес:

— Ну, что Князь, с тебя причитается? — он сделал выжидающую паузу и, загадочно посмотрев на всех присутствующих, произнес, — Сверлите дырки на погонах господа.

Он жестом дал команду своему напарнику включить магнитофон. Старший лейтенант сразу же встал из-за стола и, вытащив из объемного портфеля, аппаратуру начал ее настраивать. Сначала в динамике слышались неопределенные звуки, стук и шипение, а затем, из этого общего шума стал выделяться топот ног. Видимо, это Павленко поднимался по траппу на борт судна. Через некоторое время, оперативники услышали и его голос.

— Добрый вечер, мастер.

— Здравствуй, Слава, — ответил турок по-русски, — А почему так официально?

— Твой сопровождающий по-моему еще не отошел от двери, — ответил Павленко.

Сразу же раздались звуки шагов и скрип двери. Видимо капитан вышел посмотреть в коридор.

— За дверью никого нет, — с усмешкой произнес капитан, — Я смотрю, ты стал страдать манией преследования.

— А как тут не начнешь, если обложили со всех сторон, как волка, — грустно вздохнул Павленко.

— А ты не сгущаешь краски?

— Нет, конечно, — Павленко судя по звуку, сел в кресло, — Эти «контрики» уже знают по-фамильно всех, кого мы сюда перевезли. Знают, что ни в какую Грузию они не вылетали. А после последнего случая знают, что пассажиров мы снимаем с борта на рейде.

— Ну, не все так печально, как ты рисуешь, — попытался успокоить его Акбулут, — Они знают только их грузинские фамилии, а люди под такими фамилиями, действительно, живут в Грузии. Да и с рейда мы уже никого снимать не будем. Выпить хочешь, — предложил он гостю.

— Не откажусь, — коротко ответил Павленко и замолчал. Через некоторое время он продолжил:

— Кстати, то что сегодня мы с рейда уже никого не снимали, они, видимо тоже знают.

— С чего ты взял?

— По идее, они все сегодня должны были контролировать твой приход и с берега и через пункты технического контроля и через наружное наблюдение на выходе из порта, а они, всем отделом сейчас безмятежно бухают.

— А может быть, наоборот, потеряли к нам интерес? — предположил Акбулут.

— Не думаю, — ответил Павленко.

Перейти на страницу:

Похожие книги