В казалось бы простой сказке затрагивается важный для того времени политический момент. Схема сказки такова: раджа встречается с девушкой неизвестного происхождения и вступает с ней в так называемый гандхарвский брак; первый министр, обеспокоенный увлечением раджи, подстраивает исчезновение (гибель) новой царицы и вызывает избиение ее народа; родственник царицы (отец) спасает свой народ и устраивает дальнейшую жизнь царя с любимой женой. Царица, в наказание за распутное поведение, родит нечестивых сынов, не чтущих браминов, за что царевичи и получают от них надлежащую острастку. Мораль сказания: не следует радже жениться на иноплеменницах, да еще из неизвестного рода, так как от такого брака рождаются нечестивые сыны, не чтущие браминов, добавляет браминская редакция.
Схема эта ПОРАЗИТЕЛЬНО СОВПАДАЕТ со схемой подобного же семитского повествования, сохраненного в еврейском варианте истории Эстеры (Эсфири), но, несомненно, не еврейского, а вавилонского происхождения.
В этой истории царь также женится на девушке, скрывающей свое происхождение; первый министр замышляет погубить новую царицу и ее народ, но спасает положение приемный отец царицы; интриган-царедворец повешен (вариант в вавилонском вкусе). Сказание это подверглось еврейской редакции в период вавилонского пленения, но его вавилонское происхождение совершенно ясно выявляет анализ имен» [77], т. 4, с. 16–17.
Вспомнив, какие именно реальные события XVI века послужили основой для истории Есфири, мы можем теперь еще раз пройтись по индийской версии, раскрывая подлинные имена упоминаемых в ней лиц. Получится следующее.
«Индийский раджа» — это Иван III Грозный, он же Иван IV Грозный, он же ассиро-вавилонский царь Навуходоносор, он же библейский Артаксеркс. Царь («раджа») встречается с девушкой неизвестного происхождения — Еленой Волошанкой. Она же — Есфирь.
По индийской версии раджа вступает с девушкой в так называемый гандхарвский брак. В русской истории XV века Иван III Грозный разводится со своей прежней женой и приближает к себе Елену Волошанку.
Дальнейшие события русско-ордынской истории описаны в Махабхарате довольно верно (если сделать скидку на сказочное оформление всей этой истории в индийском Эпосе).
Посмотрим, как именно ведется индийский рассказ.
«Поведал Маркандея ЭТО ДРЕВНЕЕ СКАЗАНИЕ о деянии брамина. В Айодхье был царь из рода Икшваку по имени Парикшит» [77], т. 4, с. 101. Согласно нашей реконструкции, здесь идет речь о царе Иване III Грозном = Иване IV Грозном = библейском Артаксерксе Долгоруком. Имена и названия вроде Айодхья, Икшваку, Парикшит и т. п., являются, скорее всего, не именами в современном смысле, а описательными прозвищами, характеризующими те или иные свойства человека (или города, государства). Это обычно для старых текстов. Например, АЙОДХЬЯ на санскрите означает «непобедимый» [77], т. 4, с. 650. ИКШВАКУ означает «огурец» [77], т. 4, с. 660. Наконец, ПАРИКШИТ означает «повсюду ширящийся», «везде обитающий» [77], т. 4, с. 666. Так что не следует ожидать совпадения или даже близости русских имен и соответствующих им индийских прозвищ. В XVII–XVIII веках авторы Махабхараты превратили историю Есфири (из XVI века) в сказку. Возможно, они сделали это сознательно. Или же просто сочли ее «очень древним мифом», которому приличествует сказочное оформление.
Сообщается далее, что Айодхья (столица царя Парикшита) «была расположена на реке Сараю» [81], с. 520. Но ведь название САРАЙ прекрасно известно в русской истории. Так именовались военные ставки, столицы в Руси-Орде. По поводу названия Сарай см. подробности в нашей книге «Новая хронология Руси», гл. 5:3.3. Появление слова Сарай в связи с названием «индийской» столицы хорошо соответствует нашей реконструкции, согласно которой речь тут идет об одной из воинских ордынских столиц в средневековой Руси-Орде = «Индии». Еще раз напомним, что географическое название «Индия» произошло, согласно нашим исследованиям, от старого русского слова ИНДЕ, означающего «вдали, далеко». См. нашу книгу «Империя», гл. 14:10. Город «Аойдхья считается одним из семи священных городов Индии» [81], с. 521. Вероятно, уже после ошибочного переноса (на бумаге) событий Махабхараты в современную Индию именем Айодхья, в форме Аудх, назвали город на реке Гхагра, или Гогра в индийском штате Бихар.