- Это ещё не всё. Когда я приехал, на складе лежали какие-то ящики, помеченные как груз для вас. По-видимому, они прибыли поездом. Вот я их и привёз.
Команда ПР-73 полезла на "Студебекер" и начала разгружать ящики. Донёсся голос Магуайра.
- Эй, шкипер, нам привезли винтовки!
Кеннеди обернулся.
- "Гаранды"? Или "Спрингфилды"[94]
?- Ни то, ни другое. Ящики подписаны. Винтовка Джонсона[95]
, М2, калибр .30-06, полуавтоматическая. Здесь хватит всем и ещё немного останется.Лейтенант поднял бровь.
- Никогда о них не слышал. Откройте один ящик, посмотрим, что там такое.
Винтовка сильно отличалась от "Гаранда". У неё был барабанный магазин, а ствол вывешен над ложей и, очевидно, двигался при выстреле. Кеннеди взял одну и осмотрел. Она однозначно нуждалась в разборке и чистке от заскорузлой консервационной смазки.
- У вас раньше не было винтовок? - удивлённо спросил чекист.
- Пистолеты и два "Томпсона".
Джон ещё раз посмотрел на винтовку.
- Спасибо за них, товарищ Напалков. И отдельно за новый миномет.
- Лучшей благодарностью для меня будет знание, что я помог убить больше гитлеровцев. Я уеду на несколько дней, в Архангельск. Надо узнать, что там случилось с распределением патронов. Джек, вы знаете организационную деятельность железных дорог намного лучше меня. Поможете мне в расследовании здесь, когда я вернусь?
Кеннеди чувствовал обязанным после такого богатства.
- Само собой, Иван. Всё, чем смогу.
- Спасибо. Кстати, мне прислали новый стеклянный глаз. Что скажете?
Лейтенант демонстративно присмотрелся.
- Намного суровее. Определенно, лучший выбор для чекиста.
- Превосходно. Встретимся, когда я вернусь.
Как только грузовик был разгружен, и выложен сборочный комплект 107-мм миномёта, экипаж ПР-73 начал демонтировать старый и устраивать на его месте новый. Том подозрительно смотрел на детали.
- Будет тесновато. Интересно, подойдут ли к нему выстрелы от нашего 4.2[96]
?Кеннеди пожал плечами.
- Скорее всего нет, он же нарезной. 60-мм далеко не прячьте, мало ли когда он может пригодиться. Теперь у нас есть винтовки, и мы, скорее всего, сможем создать десантную партию.
На пристани зазвонил телефон. Том взял трубку. Разговор был кратким.
- Шкипер, тебя хочет видеть Генри. Немедленно.
Волга, Старая Майна, штаб 5-го соединения бронекатеров
- Привет, Рэй. Старик хотел видеть меня?
Лейтенант-коммандер Рэймонд Блэйк отмахнулся от Кеннеди. Фэрроу едва было видно из-за груды бумаг на столе.
- Привет, Джек. Вам привезли новые игрушки?
- Винтовки, наконец-то. Можно вооружить всю команду. Что-то под названием "Джонсон М2".
- Я наслышан о них. Армия забирает все "Гаранды", нам и морской пехоте не достаётся ничего. Поэтому нам отправляют "Джонсоны". Армейцам они не понравились, говорят, слишком хрупкие и их трудно ремонтировать в боевой обстановке. Вот нам и передали. И морпехам, которые готовы на всё, лишь бы доказать, что они способны заставить работать то, с чем не справляется армия[97]
. Вам ещё и миномёт новый привезли?- Наш местный приятель-чекист добыл где-то. Лёгкий 107-мм, не пошедший в серию. Для парашютистов-десантников, как он сказал. Мы его уже установили, теперь в нише немного тесно, и боеприпасы занимают больше места, но выглядит он впечатляюще[98]
.- Хорошо. Напиши потом, каков он в деле. Если с ним лучше, посмотрим, удастся ли нам добыть гладкоствольный вариант нашего 4.2. Погода хорошая, давай-ка прогуляемся к твоему катеру, покажешь заодно.
Как только они вышли из штаба, Фэрроу повёл себя иначе.
- Джек, умному хватит и полуслова. Не слишком связывайся с ЧК или нашим товарищем чекистом. Традиции и влияние твоей семьи делают тебя главной целью. Тот парень - один из руководства, и можно ставить на что угодно, для всех поступков у него есть скрытые мотивы.
Кеннеди согласно кивнул.
- Он напоминает мне людей, с которыми мой старик вёл дела, когда занимался контрабандой. Неважно, насколько добрыми они казались, а для ребёнка моего возраста они действительно были очень добрыми - они всегда были себе на уме. И что бы они не делали, старались всё выводить к своей выгоде.
Западный берег Волги, B-26B-J "Мародер"
- Снижаемся до верхушек деревьев.