– Почему вы говорите о доме во множественном числе? На самом-то деле дом только один, – ничуть не смутившись, поправил Сомертон. – И к тому же, – с циничным смешком добавил он, – благодаря этому я имею значительную скидку на услуги, которые оказывают их обитательницы.
Бэннинг сжал кулаки, изо всех сил стараясь сдержаться и не дать волю своему гневу. Сомертон – хитрая каналья, к тому же умен и циничен, как сам дьявол. Надеяться, что такой человек способен держать язык за зубами, было бы безумием. Наверное, лучше всего будет пустить в ход угрозу просто на всякий случай, решил он.
– Дайте слово, что о моей тайне не узнает ни одна живая душа – и можете быть уверены, что жизнь ваша на этом не закончится, – будничным тоном проговорил он.
Сомертон рассмеялся ему в лицо.
– Да бросьте, Селби! Вы никогда меня не убьете!
– Вы меня искушаете?
– Не смешите меня! Интересно, чем вы собираетесь меня убить – уж не тем ли игрушечным кинжальчиком, который держите за голенищем сапога? – Сомертон сбросил с плеча руку Бэннинга. – Мы ведь с вами оба знаем, что вы ни за что не возьмете в руки пистолет, верно?
Бэннинг с такой силой сжал кулаки, что даже костяшки пальцев побелели. Он до сих пор не мог без дрожи вспоминать о том, что случилось во Франции и позже, уже в Лондоне. Но сейчас не время думать о прошлом, напомнил он себе, ведь на карту поставлено настоящее.
– Просто держите язык за зубами, вам понятно? – угрожающе проговорил он.
– Более чем! – фыркнул Сомертон.
Оставалось еще одно неприятное дело. Бэннинг терпеть не мог об этом просить, но, к сожалению, выбора у него не было – лучше Сомертона с подобным поручением не справится никто. Взяв его под руку, Бэннинг отвел его подальше от экипажа, чтобы не слышала Эвис.
– Мне нужна ваша помощь, Сомертон. Насколько, я знаю, вы всегда знаете все и обо всех, Не могли бы вы оказать мне одну услугу?
– Услугу? Какую?
– Мне нужна выяснить все, что только возможно об Эмори Биллингсуорте. Кое-что относительно его прошлого я итак уже знаю, однако я бы хотел быть в курсе его финансовых дел. Мне необходимо знать, где он берет деньги и как обстоят его писательские дела.
Сомертон скривился.
– Конечно, я могу все это выяснить, но тогда буду рассчитывать на ответную услугу с вашей стороны.
– Что за услуга?
– Думаю, в ближайшем будущем мне понадобится совет по части финансовых дел. Так вот, очень рассчитываю, что вы мне его дадите.
Финансовый совет, удивился Бэннинг. Еще чего не хватало! Господи помилуй, что у него на уме? Если речь пойдет о борделе…
– Хорошо, – стиснув зубы пообещал Бэннинг. – Можете на меня рассчитывать.
Сомертон, кивнув, направился к ожидавшему его экипажу.
– Будьте спокойны, Селби, я буду хранить вашу маленькую тайну, как свою собственную.
Оставалось только надеяться, что он сдержит слово. А теперь нужно поскорее успокоить Эвис. Дверца экипажа была до сих пор открыта, так что он мог видеть девушку – стиснув руки, она забилась в угол, глядя прямо перед собой широко открытыми глазами. Внезапно она пробормотала что-то – Бэннинг готов был поклясться, что услышал невнятное проклятие. Хорошо бы только это относилось к Сомертону, а не к нему самому уныло подумал, Бэннинг.
Он забрался в карету и, наткнувшись на ее разъяренный взгляд, вдруг с ужасом сообразил, что сейчас ему придется держать ответ. Если бы ее глаза были кинжалами, он давно уже был бы мертв. Возможно, угрюмо подумал Бэннинг, это было бы самым лучшим выходом. В конце концов, худший способ, как заполучить невесту, трудно было бы придумать.
– Прошу вас, – невозмутимо проговорил он, протянув Эвис руку, чтобы помочь ей выйти из экипажа. Бэннинг изо всех сил старался держаться так, словно ничего не произошло.
– Нет. Не думаю, что это хорошая идея.
– Эвис, я поговорил с Сомертоном. Он дал мне слово, что станет держать язык за зубами.
Ее глаза округлились.
– И вы ему поверили? – с горькой иронией фыркнула Эвис. – Да ведь всем известно, какой он негодяй!
– Совершенно с вами согласен. Сомертон – известная каналья. Но ему нужно от меня кое-что – так что мы заключили сделку. И теперь он будет молчать.
– Отвезите меня домой, Селби!
Вместо ответа он забрался в экипаж и захлопнул за собой дверцу.
– Нет! – спокойно отрезал он.
– Вся эта затея была ошибкой! – воскликнула она. – Совершенно безумная авантюра! Мне не следовало этого делать. Я… я просто поддалась внезапному порыву! Не знаю, что на меня нашло… обычно я никогда так не поступаю. Я… я не легкомысленная, поверьте мне! Я… просто скучная, унылая старая дева. Добрая старушка Эвис, к которой все бегут, чтобы поплакаться в жилетку и услышать разумный совет!
Он взял ее руки в свои.
– Эвис, что вы такое говорите?! Вы не старая, вы не скучная и уж, конечно, не унылая! Вы одна из самых волнующих и прекрасных женщин, каких я встречал за всю свою жизнь! Поверьте мне, это так!
– Вы все это говорите просто для того, чтобы затащить меня к себе в постель! – захлюпав носом, плаксиво возразила Эвис.