Читаем Каждый любит, как умеет полностью

Я не луна, ни солнце,Обычной звёздочкой мерцаю,В твоём распахнутом оконце,Ты о любви земной мечтая,Тоскливо смотришь в небо,Ища невинным взглядом,Кто потерялся где-то,Кого ты хочешь рядом,И я отчаянно мерцаю,В холодном одиночестве ночи,Я о любви твоей мечтаю,Ты просто сердцем позови,Я упаду в твои ладошки,Искрою осветив твой лик,Мои расплавленные крошки,Тебя согреют хоть на миг!

«Пленён я Вашими глазами…»

Пленён я Вашими глазами,В них плещет небо бирюзами,Ваш разум озорной,Вам позволяет быть царицею со мной,Я покоряюсь Вашим волнам,Безумства страстной неги,Без Вас, мой мир не будет полным,От поцелуя альфы до глубин омеги,Я наслаждаюсь Вашим телом,Неописуем мой восторг,Ведь, как царица, между делом,Вы предлагаете мне торг,В обмен на сладость всех касаний,Вы жаждите моих признаний,Я признаюсь и трепещу,Что Вы одна, других я не ищу,И всякий раз, касаясь Ваших уст,Я от безумия лишаюсь чувств,От нашей ласки я рождаюсь вновь,Меж нами небом плавится любовь,Мы покоряем множество вершин,Восторгом открываемых глубин,Насытившись, Вы спите на моей груди,Страсть дремлет и все безумства впереди!

«Женщина, для которой хочется жить…»

Женщина, для которой хочется жить,Будет только моей,Женщина, для которой хочется жить,Всех на свете важней,Женщина, для которой хочется жить,Согревает сердце всегда,Женщина, для которой хочется жить,И не важны будут мили, года,Женщина, для которой хочется жить,Мой цветочек души,Женщина, для которой хочется жить,Её формы всегда хороши,Женщина, для которой хочется жить,Каждый день тревожусь о ней,Женщина, для которой хочется жить,Отдаёт всё тепло только мне,Женщина, для которой хочется жить,Томно спит на плече,Женщина, для которой хочется жить,С куклой детства в душе,Женщина, для которой хочется жить,Вызывает трепет и дрожь,Женщина, для которой хочется жить,Для неё, я так же хорош?

«Влюблённость женщины легко заметить…»

Влюблённость женщины легко заметить,Она небесна и легка,И если ей, любовью на любовь ответить,Вас унесёт за облака,Влюблённость женщины легко заметить,Она сияет изнутри,И если ей, любовью на любовь ответить,Познаете восторг души,Влюблённость женщины легко заметить,Она грустит, от счастья плачет,И если ей, любовью на любовь ответить,Она своим святым назначит,Влюблённость женщины легко заметить,Но вас, заметит ли она,И не пытайтесь на её любовь ответить,Когда не вы тому вина!

«Смеясь, ты мне сказала…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное