Читаем Казнь и козни дочери смерти (СИ) полностью

Ничем не примечательное утро в усадьбе Инлетди вылилось в словесную перепалку. Верноподданный и молодая графиня, Делия Астра Тимей, вступили в неравный бой.

— Меня там не ждут, — как заведенная отвечала Делия.

— Вам пришло приглашение, а значит, ждут, — настаивал на своем престарелый прислужник.

— Уверяю тебя, Цедеус, — Делия самодовольно цокнула языком, — Это всего лишь ошибка. Дурные имперские казнокрады взглянули на семейное древо Феонии и по глупости отправили приглашение всем подряд. Они же не знают, что Тимеи терпеть друг друга не могут. Мне незачем тратить время на свадьбу. Отправлю Феонии и молодому императору цветочную арку, подарю несколько бочек вина, и эта парочка уже возрадуются мне как самой любимой родне. Я ведь даже не потрачу их время и деньги, да по такому случаю в честь меня первенца называть можно!

Делия наигранно захохотала, а Цедеус вымученно вздохнул. Взглянув на тисненое пурпуром приглашение, он в очередной раз покачал головой, прежде чем положил конверт на садовый столик так, чтобы Делия его видела.

— Я вас не заставляю, но обдумайте свои действия тщательней, госпожа. Свадьба вашей достопочтенной сестры и ее коронация не из тех событий, о которых легко позабыть. Если не явитесь на банкет, то ваше отношение к столь важному торжеству по меньшей мере сочтут не почтительным, а если люди узнают, что вы отказались от визита без явного на то основания, то… Кхм, вас и вовсе заклеймят противницей императора. За такое и головы лишить могут в наши-то неспокойные времена.

Делия наконец повернулась.

— Думаешь, они и правда решат, что я враг нового императора?

— Молодой император Тионарис Эмедит пришел к власти слегка… Кхм, насильственным способом. Эта свадьба — первое праздничное событие после его коронации, конечно же, любого гостя, кто не явится на торжество без причин, сочтут противником или, не дай бог, врагом!

— Ты преувеличиваешь и нагнетаешь.

— Это не входит в привычки вашего самого верного в мире слуги.

Глаза Делии сузились. От волнения и мыслей о грядущем празднике она начала суматошно бродить вдоль кустов.

— Тц, дело же не в императоре, а в моей полоумной семейке. Я не видела Феонию уже года два, да и последняя наша встреча прошла не лучшим образом. Они с братишкой Мейтоном, знаешь ли, до сих пор держатся от меня в стороне. Будь мы с ними дружны, я бы сейчас не жила в этой богом забытой усадьбе. И будь я желанным гостем на торжествах, то меня хотя бы изредка приглашали в родовое имение.

Дворецкий покачал головой.

— Госпожа, смею напомнить, что вас сюда не сослали. Вы стали законной преемницей вашей тетушки, предыдущей графини территорий Инлетди, и потому унаследовали эти земли, это имущество и даже эти мертвые кустарники, которые вы зовете цветами, — Цедеус указал на торчащие из земли ветки, которые Делия так упорно заливала водой последние несколько месяцев. — К тому же выезд в столицу империи позволит вам найти новых друзей. Смею предположить, не только друзей, но и любимого человека… Кхм, жениха.

От удивления Делия выронила из рук ковш для полива.

— Да ты и правда насмехаешься надо мной! — воскликнула она, бросая на землю вслед за ковшом пару парчовых перчаток. — Упокой же душу тетушки Хисии, благородный бог жизни Арцес, и заодно даруй просветление моему наглому дворецкому, о славная богиня Теммис, — иронично протянула она, шагнув по направлению к Цедеусу. — Уж спасибо, что напомнил, через что я прошла, прежде чем стала «хозяйкой» этих позабытых богами земель.

Делия села за чайный столик, схватилась за уже успевшую остыть кружку с чаем и разом осушила ее за пару глотков. Перед Цедеусом она никогда не считала нужным вести себя как настоящая леди. Дворецкий прекрасно ведал об этом, поэтому не менялся в лице, когда видел исходившее от его госпожи детское безрассудство. «Ей всего лишь семнадцать», — неустанно повторял себе он, когда заставал Делию за возней с сухими растениями, за чтением книг поздней ночью или за попытками проехаться верхом на лошади без седла. Ребенок… Что с нее взять?

— Думаешь, мне и правда стоит поехать на свадьбу?

Но все-таки этот ребенок хоть и изредка, но отличался благоразумием. Слава Осколкам, надежда есть!

— Думаю, стоит, — кашлянув, честно ответил Цедеус.

— Поедешь со мной?

— Кто же тогда будет следить за хозяйством?

Делия закатила глаза и тут же перевела взгляд на пустынный пейзаж, охвативший тисками усадьбу Инлетди. На ближайшей сотне гектар плодоносные деревья не зацветали несколько лет, земля от недостатка дождей трескалась, становясь пустырями, и даже сорняки желтели, так и не успев вырасти выше нескольких сантиметров. Эти земли не без причин обозвали Проклятой пустошью, и венцом безобразной картины выступала безжизненная родовая усадьба, нагоняющая страх на всех местных жителей.

— Снова вздумал шутки шутить? — возмутилась Делия, вставая из-за стола. — Да тут уже незачем следить. Поздновато спохватился.

Цедеус кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика