Читаем Казнить нельзя помиловать. Бескомпромиссный подход к пунктуации полностью

Притяжательный падеж единственного числа вместо притяжательного падежа множественного:


Pupil’s entrance[104] (вероятно, очень элитарная школа)

Adult Learner’s Week[105] (повезло ему)

Frog’s Piss[106] (пожалуй, непосильная нагрузка для отдельно взятой лягушки)

Member’s May Ball[107] (а с кем он там будет танцевать?)

Nude Reader’s Wives[108] (подразумевалось, конечно, Readers’ Nude Wives,[109] но вместо этого возникает интересный образ обнаженного читателя-многоженца в окружении теток в халатах и шлепанцах…)


Притяжательный падеж множественного числа вместо единственного:


Lands’ End[110] (компания, торгующая по почте и категорически отрицающая, что с ее названием что-то не так)

Bobs’ Motors[111]


Отсутствие притяжательного падежа там, где он требуется:


Citizens Advice Bureau[112]

Mens Toilets[113]

Britains Biggest Junction (Clapham)[114]


Заманчивые перспективы, порожденные неправильной передачей множественного числа:


Pansy’s ready[115] (это точно?)

Cyclist’s only[116] (его единственное что?)

Please replace the trolley’s[117] (заменить у тележки что?)


и лучший пример из этой серии:


Nigger’s out[118] (надпись, увиденная в Нью-Йорке, под которой какой-то шутник добавил: «Но он скоро вернется»)


Искажение смысла из-за необозначенного притяжательного падежа:


Dicks in tray[119] (постарайтесь не думать об этом)

New members welcome drink[120] (бесспорная истина)


Автор чувствует, что апостроф нужен – но где?


It need’nt be а рапе[121] (на грузовике, рекламирующем продажу стекла со скидкой)

Ladie’s hairdresser[122]

Mens coat’s[123]

Childrens’ education…[124] (из письма руководителя учебного отдела Национального союза учителей)

The Peoples Princess’[125] (памятная надпись на кружке)

Freds’ restaurant[126]


Апострофы, вставленные в имена собственные:


Dear Mr Steven’s[127]

XMA’S TREES[128]

Glady’s[129] (на значке продавщицы)

Did’sbury[130]


It’s или Its’ вместо Its:

Сотни примеров, многие от солидных организаций и крупных компаний, но особенно выделяются следующие:


Hot Dogs a Meal in Its’ Self[131] (объявление в Ярмуте)

Recruitment at it’s best[132] (лозунг агентства по трудоустройству)

… to welcome you to the British Library, it’s services and catalogues[133] (рекламная листовка для читателей в Британской библиотеке)


Просто неграмотность:


… giving the full name and title of the person who’s details are given in Section 02[134] (из анкеты на получение британского паспорта)

Make our customer’s live’s easier[135] (из рекламы компании «Эбби нэшнл»)

Gateaux’s[136] (похоже, никак иначе это и не пишут)

Your 21 today![137] (на деньрожденной открытке)


Запятые взамен апострофов:


Antique,s[138] (на шоссе А120 возле Колчестера)

apples,s[139]

orange,s[140]

grape,s[141] (все это, к счастью, на одном прилавке)


Объявления, авторы которых устали ломать голову, куда бы им воткнуть апостроф:


Reader offer[142]

Author photograph[143]

Customer toilet[144]


Это лишь ничтожная доля того, что мне прислали. Люди жаловались на коллег, которые пользуются запятыми вместо апострофов. Мне заботливо порекомендовали ресторан в городе Реймсе под названием l’Apostrophe (могу прислать адрес). Житель графства Сомерсетшир написал, что долго шарахался от объявления на лотке с плодоовощной продукцией, пока не обнаружил, что имя его владельца – ни за что не угадаете! – R. Carrott. Именно поэтому объявление начиналось со слова Carrott’s,[145] а дальше без всяких орфографических или пунктуационных ошибок перечислялись овощи и фрукты.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки