Читаем Кедровая бухта полностью

Дочь сбежала по ступенькам, чтобы поздороваться с Оливией. Оливия обняла Джастин и вместе с ней прошла к дому. «Я уже слишком взрослая, чтобы внимание двух мужчин могло меня взволновать», — убеждала себя Оливия. Но так ли это?

— Хорошо вернуться домой, — проговорила она, предоставляя возможность Стэну и Джеку пойти за ней, если они захотят этого.

— Я ужасно хочу услышать о девочке. Какая она? И еще, ты ведь не сердишься, что папа забрал тебя?

— Нет, все в порядке.

Если говорить откровенно, Оливия даже наслаждалась этой поездкой.


Шарлота Джефферсон едва смогла дождаться, когда ее дочь вернется из поездки в Калифорнию. Ей так много надо было рассказать Оливии. Хотя Шарлота знала, что дочь будет утомлена поездкой, она все равно больше не могла откладывать разговор.

Последняя вещь, которую она ожидала увидеть в доме дочери, это огромная компания. Можно было подумать, что Оливия проводит гаражную распродажу.

Шарлота узнала внедорожник Джастин, а «таурус» был похож на тот, который водил Джек Гриффин, но красный БМВ озадачил ее.

Оливия открыла дверь и с облегчением заметила, что там стоит ее мать.

— Мама.

Быстро обняв Шарлоту, она провела ее в дом. На столе лежала открытая коробка с пиццей, кроме того, стояла бутылка с красным вином.

— Что-нибудь осталось для меня? — пошутила Шарлота.

— Принеси бабушке бокал, — попросила Оливия Джастин.

— Стэн! — Шарлота была рада видеть своего бывшего зятя. Он всегда нравился ей. Шарлота так же тяжело восприняла развод, как сама дочь и ее дети. — Только не говори, что красный автомобиль с откидывающейся крышей принадлежит тебе?

— Так и есть. — Стэн поставил бокал с вином рядом с коробкой пиццы. — Не люблю есть и сразу убегать, но мне необходимо вернуться в Сиэтл.

— Уже? — Шарлота очень хотела поговорить с ним.

— В другой раз, — пообещал Стэн.

Он наклонился и поцеловал Шарлоту в щеку, затем обнял Джастин, которая в это время наливала вино в бокал. С Джеком он обменялся быстрым рукопожатием, а Оливия проводила Стэна до двери. Вскоре по разговорам Шарлота поняла, что Стэн забрал Оливию из аэропорта. Она поняла еще кое-что — мужчины не понравились друг другу. И это было интересно.

— Мне тоже пора уезжать, — проговорила Джастин.

Она протянула Шарлоте наполовину наполненный бокал, поцеловала ее и быстро исчезла.

Теперь остался Джек, который не проявил никаких признаков того, что уйдет в ближайшем будущем. Шарлоте необходимо было поговорить с дочерью, поэтому она и намеревалась дождаться, когда он уйдет.

— Расскажи мне о ребенке, — попросила Шарлота, готовясь к долгому разговору. — Джеймсу и Селине понравился плед, который я сделала? — затем вздохнула и добавила: — Надеюсь, ты привезла фотографии.

— Конечно. О, мама, девочка просто прекрасна.

— Увидимся в среду? — спросил Джек, его голос звучал немного подавленно.

Оливия помедлила, а затем кивнула. Очевидно, она только что согласилась на свидание, а это весьма обрадовало Шарлоту. Она не хотела, чтобы Оливия всю свою жизнь провела одна, а Джек Гриффин ей нравился.

— Я тоже должен идти, — неохотно проговорил Джек, будто хотел, чтобы Оливия попросила его остаться.

Но она не сделала этого. Один взгляд на Джека сказал Оливии, что он хотел бы остаться с ней наедине, но она даже не двинулась. Поэтому вскоре уехал и он. Наконец-то уединение. Шарлота глубоко вздохнула. Оливия села рядом с матерью с бокалом вина в руке, положив ноги на журнальный столик.

— Прошла почти неделя.

— Для меня тоже, — взволнованно проговорила Шарлота.

— Ты что-нибудь слышала от Роя?

— Да, и знаешь что? — радостно улыбнулась Шарлота. — У Тома есть внук, который живет здесь, в Пэрди.

Городок находился всего в нескольких милях от Кедровой Бухты. Узнав об этом, Шарлота почувствовала небывалое волнение. Ведь в глубине души она знала, что Том намеренно предпочел провести остаток своих дней в Кедровой Бухте.

— Его имя Клифф Хардинг. Слышала о нем?

— Вроде нет. — Оливия потерла глаза, и Шарлота поняла, что ее дочь очень устала.

— Он выращивает лошадей для состязаний.

Рой рассказал об этом Шарлоте вместе с другой информацией, которую смог собрать. Клифф был инженером на «боингах», но решил рано уйти на пенсию. Он переехал на полуостров Кисап пять лет назад.

— Я подозревала, что семья Тома находится где-то здесь. — Шарлота была так горда, что ее правота подтвердилась.

— Да, ты была права.

— Я не хотела быть навязчивой, поэтому написала Клиффу и попросила, чтобы он вышел со мной на связь. — Письмо было отправлено в тот же день, когда она узнала о внуке Тома, но, увы, Клифф ничего не ответил.

— Это превосходно, мам.

— Я тоже так думаю. — Шарлота выпила вино, а затем, понимая, что сейчас ее дочери не до компании, наконец, решила уйти.

Быстро просмотрев фотографии, она собрала свои вещи. Оливия начала было формально протестовать, но затем проводила мать к двери.

— Я рада, что твоя поездка прошла хорошо. И я так счастлива за Джеймса.

— Спасибо, мам. — Оливия обняла Шарлоту. — Ты чувствовала этот восторг, когда впервые стала бабушкой?

Прошло не так много времени, чтобы Шарлота могла забыть свои эмоции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кедровая бухта

Кедровая бухта
Кедровая бухта

Оливия Локхарт, СЃСѓРґСЊСЏ из маленького городка Кедровая Бухта, постоянно в центре событий и водовороте переживаний. Не ладится личная жизнь у ее взрослой дочери — Джастин боится открыть СЃРІРѕРµ сердце большой любви, подменяя ее удобными отношениями. Общественное мнение городка будоражит принятое судьей нетривиальное решение, но, помня всю горечь своего развода, Оливия РІСЃРµ-таки заставляет молодых супругов Яна и Сесилию, чьи отношения разладились после смерти новорожденной дочери, еще раз подумать, прежде чем расстаться. Оливия старается поддержать и подругу Грейс, которую оставил муж, причем повел себя так странно, что поступок его потряс родных и знакомых. Мать Оливии Шарлота, несмотря на почтенный возраст, очень энергичная дама, занялась делом благородным, но противоречащим букве закона. Р

Дебби Макомбер

Современные любовные романы

Похожие книги