Читаем Кейджера Гора полностью

— Она — та, кто прежде была Леди Таис Фарнациум, — пояснил Гермидорус. — Теперь её домашнее имя — Диди. Насколько мне не изменяет память, она рабыня вполне нормального размера.

— Но ящик настолько мал, — удивлённо воскликнула я.

— Так и задумано, чтобы он был маленьким, — вступил в разговор Дразус.

— Но у неё же, наверняка свело судорогами всё тело, она, же там совсем беспомощна, — возмутилась я.

— Именно в этом одно из его назначений, — кивнул тот.

— Но он так мал! — прошептала я дрожащим голосом.

— Ну, на самом деле, не такой уж он и маленький, — заметил телохранитель.

Я удивлённо посмотрела на него.

— Например, для Вас он был бы достаточно большим, — отметил он.

— Я буду повиноваться с любовью и с полным совершенством, Господа, — сквозь спазмы рыданий прокричала женщина из ящика. — Умоляю всего лишь о том, чтобы мне позволили полностью и в совершенстве ублажить моих Господ!

— Пойдёмте, здесь нет ничего интересного, — предложил Гермидорус, и мы снова, последовали за ним.

— Я прошу позволить мне служить Вам! — нёсся вслед, срывающийся женский голос из стального ящика. — Я умоляю разрешить мне ублажать Вас!

— А она почти готова покинуть ящик, — походя, отметил Гермидорус.

— Позволь-ка мне взглянуть на твоё разрешение на неё, — улыбаясь во весь рот, попросил Паблиус у моего телохранителя. — Понятно. Леди Лита. Симпатичненькое имя у Вас.

Я бы даже согласилась с ним. Это имя придумал Дразус Рэнциус, чтобы скрыть настоящее.

Он улыбнулся мне, как если бы удивлён этим именем, и я не могла понять, что он скрывает за своей улыбкой.

— Это ведь не настоящее её имя, не так ли? — уточнил Паблиус, повернувшись к Дразусу Рэнциусу.

— Конечно, нет, — усмехнулся Дразус Рэнциус.

— Несомненно, в тех кругах, в которых Вы вращаетесь, Леди Лита, — снова уставился на меня Паблиус, — для Ваших друзей будет шокирующей новостью, если они узнают, что Вы прогуливаетесь полуголой и в рабских наручниках по дому работорговца.

Я возмущённо смотрела мимо него, не желая отвечать на такое обидное замечание.

— Вероятно, это был бы настоящий скандал, — предположил он, — и отличный повод для сплетен.

Я, хотя и закованная в наручники, по-прежнему надменно, смотрела поверх его головы.

— Вот здесь, Леди Лита, — заявил он, беря меня за плечо и вталкивая меня в колонну солнечного света, падавшего из высокого зарешеченного окна, — постойте здесь, на свету. Так я смогу получше рассмотреть.

Я замерла, и мужчины отступив на пару шагов, принялись внимательно изучать меня.

— Она очень привлекательна, — отметил Паблиус. — И имя Лита отлично к ней подойдёт.

— Я тоже так думаю, — кивнул Дразус Рэнциус.

Выпрямившись, я стояла в лучах света, под внимательными оценивающими взглядами мужчин. Я опасалась, что Паблиус, подводя меня в сюда, мог бы захотеть не только осмотреть, но и ощупать меня. И я бы даже не смогла бы сопротивляться этому, будучи одета в таком коротком платьице, без какого бы то ни было нижнего белья в придачу, и с беспомощно скованными за спиной руками. Но работорговец воздержался от подобного шага. Сделай он это и, конечно, все свидетельства моего возбуждения оскорбительные и смущающие для меня, стали бы слишком очевидными для него. Мне оставалось только надеяться, что моя нужда пока ещё не была, так или иначе, заметна по внешним признакам и по моему поведению, возможно, через отклики тела. А ещё я надеялась, что они, свидетельства моих потребностей не начали пахнуть.

— Встаньте на колени, Леди Лита, прямо там, на свету, — велел Паблиус.

Я, не став спорить, опасаясь, что меня просто заставят сделать это силой, опустилась на колени посреди пятна света. Но колени я плотно сжала. Сейчас же меня переполнили чувства смущения и испуга. Я стояла на коленях перед мужчинами.

— Ты, правда, уверен, что она свободна? — спросил Паблиус.

— Да, — ответил ему Дразус Рэнциус.

— Занятно, — протянул Паблиус, и медленно двинулся по кругу в центре которого находилась коленопреклонённая я.

Работорговец не приближаясь, держась на расстоянии нескольких футов, внимательно, не отрывая глаз, осматривал и оценивал меня.

— Ты только посмотри на неё! — воскликнул он, наконец.

— Уже смотрел, и что? — спросил Дразус.

— Внимательнее! — снова воскликнул работорговец.

— И что? — удивился мой телохранитель.

— Разве Ты не видишь?

— Чего?

— Она мягкая, женственная, она уже готовая рабыня! — заявил Паблиус.

— Могу Тебя заверить, — улыбнулся Дразус, — она далека от рабынь.

— А вот я так не думаю, — стоял на своём Паблиус. — Я просто уверен, что она — прирождённая рабыня, и осталось всего только приучить к ошейнику, провести надлежащую дрессировку, и мы получим великолепную рабыню!

Дразус Рэнциус расхохотался. Запрокинув назад голову, он трясся от смеха над нелепостью этой мысли. Что до меня, то сама я не считала это настолько забавным.

— Кто-нибудь знает, что она здесь? — жёстко спросил Паблиус.

— Нет, — ответил Дразус.

— Тогда в чём дело? Почему мы до сих пор не поработили её? — вполне себе серьёзно поинтересовался Паблиус, глядя на моего телохранителя, а потом, повернувшись ко мне, рявкнул: — Нет, Леди Лита, не встаёт!

Перейти на страницу:

Похожие книги