Читаем Кэйе и Семнех-ке-рэ полностью

Но пускай ни одно из имен Амен-хотпа IV на подножии преднамеренно не повреждено, а имя царицы дважды намеренно изглажено. Значение памятника как доказательства вражды царя к царице от этого ничуть не возрастает. Откуда происходит данное подножие? Как место почитания солнца в конце его титла на подножии названа «сень Рэ» царевны Ми-йот «в доме ликования Йота в доме Йота в Ax-йот». Сохранилось немало надписей из этого «дома ликования Йота в доме йота в Ax-йот», составлявшего часть той необъятно большой совокупности храмовых и дворцовых зданий, что были расположены в самом сердце солнцепоклоннической столицы. В числе надписанных памятников из этого самого «дома ликования» имеется увесистый черный камень, кусок перил, отделанный по верху, спереди и сзади. Вверху читаются имена солнца, царя и царицы, спереди и сзади царь, царица и царевна Ми-йот представлены служащими солнцу. Вверху камня (MDIAeA III: 35, ARH: I 137-III E + 23 + 25) ни солнечные кольца, ни имена царя не изглажены. Изглажено, по меньшей мере в одном из двух случаев, имя царицы. Однако с одной стороны перил (MDIAeA III: против 36 = ARH: II 137-III В) дважды изглажено солнечное имя, но ни разу не тронуты ни имена царя, ни имя царицы, хотя она поименована трижды! С другой стороны перил (MDIAeA III: против 37 = ARH: I 137-III D) солнечное имя опять повторно изглажено, изглажено также имя царя и в двух случаях имя царицы. Третье ее имя нетронуто. После этого стоит ли громоздить построения на таком непрочном основании, как данное подножие?

Итак, единодушному свидетельству памятников о дружбе царя и царицы также в пору поздних солнечных колец, более того, под самый конец царствования, после рождения пятой и шестой царевен (ЕАII: XXXIII = XXXIV, XXXVII = XXXVIII; JEA VII: II = ИДЕг: 369 = FAAe: LVIII, см. § 95, 96), противостоит по-настоящему только переименование в южной усадьбе ее первоначальной владелицы в царевну Ми-йот. Но только действительно ли это настоящий довод, действительно ли царицу Нефр-эт переименовывали в ее дочь в южной усадьбе?

Б. Ганн вычитал из остатков первоначальных написаний звание «жена — — — большая», конец многолетия царицы «вечно (?) вековечно» и два знака нфр, стоявших один над другим, как в имени «Нефр-нефре-йот Нефр-эт» при отвесном его начертании. Да, слова «жена большая» в начале изглаженного титла читаются достаточно отчетливо (СА I: 153), но основания для восстановления в нем имени царицы ненадежны. В сочетании с последующими непеределанными, следовательно, тоже изначальными званиями и именем Амен-хотпа IV слова «жена — — — большая» доказывают, что хозяйкою усадьбы до передачи ее царевне Ми-йот была жена фараона. Однако сам Б. Ганн засвидетельствовал, что подобного титла у Нефр-эт ему нигде больше отыскать не удалось. Действительно, она всегда «жена царева», обычно с добавлением «великая», редко «большая», и титло ее мужа никогда не включено в ее титло, например: «Жена царева великая, возлюбленная его, владычица обеих земель Нефр-нефре-йот Нефр-эт — жива она вечно вековечно!», но никак не «жена — — — большая царя (и) государя, живущего правдою, владыки обеих земель Нефр-шепр-рэ Ва-н-рэ — — —». Единственное сколько-нибудь сходное словосочетание, которое мог привести Б. Ганн, — это: «жена царева великая Единственного для Рэ» (ЕА V: XIII).[ 20 ] Но это словосочетание не титло царицы, а всего лишь случайное ее обозначение, один только раз встреченное в Ax-йот на одной вельможеской гробнице (гробница № 18). Равным образом не титло фараона наименование «Единственный для Рэ», употребленное вдобавок с определенным членом как обиходное обозначение царя-солнцепоклонника. Еще существеннее то, что в приведенном Б. Ганном словосочетании царица, как обычно, «жена царева», а не просто «жена» такого-то. Правда, что следовало за словом «жена» в усадьбе, оставалось неясным, однако, стой тут «жена царева», слово «царь» из почтения было бы выписано первым, чего на деле как раз и нет. Что касается слова «веко[веч]но», похожего на остаток многолетия царицы, то это слово сохранилось отдельно от предполагаемого остатка ее имени, в других надписях (СА I: LVII 59, LIX 40), где затем следует по пробелу, которому не место в конце титла царицы (слово это из многолетия царя в составе титла усадебной предшественницы Ми-йот, «который будет жив вековечно вечно», см. ниже). Предположительные же следы имени царицы сводятся к двум стоящим один над другим знакам, которые могли бы сойти за два знака нфр (СА I: 153), но, очевидно, настолько нечетки, что были сперва приняты за два знака льняного жгута — два знака для сильного хъ (СА I: LVI 271 J + 153 (2)). Точного воспроизведения этих письмен не было издано, и потому трудно судить о степени их сохранности. Несомненно только, что она не безупречна, раз оба эти знака сначала были прочтены и переданы совсем иначе, чем потом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
10 мифов о князе Владимире
10 мифов о князе Владимире

К премьере фильма «ВИКИНГ», посвященного князю Владимиру.НОВАЯ книга от автора бестселлеров «10 тысяч лет русской истории. Запрещенная Русь» и «Велесова Русь. Летопись Льда и Огня».Нет в истории Древней Руси более мифологизированной, противоречивой и спорной фигуры, чем Владимир Святой. Его прославляют как Равноапостольного Крестителя, подарившего нашему народу великое будущее. Его проклинают как кровавого тирана, обращавшего Русь в новую веру огнем и мечом. Его превозносят как мудрого государя, которого благодарный народ величал Красным Солнышком. Его обличают как «насильника» и чуть ли не сексуального маньяка.Что в этих мифах заслуживает доверия, а что — безусловная ложь?Правда ли, что «незаконнорожденный сын рабыни» Владимир «дорвался до власти на мечах викингов»?Почему он выбрал Христианство, хотя в X веке на подъеме был Ислам?Стало ли Крещение Руси добровольным или принудительным? Верить ли слухам об огромном гареме Владимира Святого и обвинениям в «растлении жен и девиц» (чего стоит одна только история Рогнеды, которую он якобы «взял силой» на глазах у родителей, а затем убил их)?За что его так ненавидят и «неоязычники», и либеральная «пятая колонна»?И что утаивает церковный официоз и замалчивает государственная пропаганда?Это историческое расследование опровергает самые расхожие мифы о князе Владимире, переосмысленные в фильме «Викинг».

Наталья Павловна Павлищева

История / Проза / Историческая проза