Читаем Кейси из Альты полностью

Кейси сорвала с обочины пучок травы и тщательно протёрла клинок. Затем, одним ловким движением, бросила его в ножны на спине. Вытерев подкладку шлёма, подобрала волосы и надела на голову, мгновенно превратившись в стройного юношу, так как мешковатая кольчуга скрывала все изгибы и выпуклости женского тела. Вскочив в седло, спросила:

– Куда едете, сударь, если это не тайна?

– Домой, в поместье «Старый Замок», что в двух кемах от Лимаса. А вы, сударыня?

– Я путешествую, и сейчас направляюсь в столицу. Так что нам, отчасти, по пути… Если вы не против, сударь, я составлю вам компанию… Надоели эти лесные приключения, я уже устала отбиваться от всякого сброда.

– Э-э… У вас есть в Лимасе друзья или знакомые, у которых вы могли бы остановиться?

– Нет. Надеюсь, местные гостиницы не разочаруют меня.

– Э-э… – вновь смущённо протянул молодой человек. – Я бы не советовал вам останавливаться в гостинице… Там мрачно, никаких удобств и мерзкое обслуживание… Если не побоитесь принять моё приглашение, то предлагаю вам прекрасный отдых в моём поместье. Это бесплатно, удобно, и город близко, если у вас там дела.

Кейси засмеялась.

– Я наслышана о «гостеприимстве» некоторых вельмож… Не обижайтесь и не принимайте на свой счёт, но я лучше рискну переночевать в этом лесу, чем под крышей незнакомого дома.

– Почему? – нисколько не обиделся мужчина. – Разве я похож на негодяя?

– А как выглядят негодяи? Неужели у них какое-то особенное лицо?

– Я могу вас уверить, сударыня, в своих самых бескорыстных побуждениях.

– Я вам верю … Но смогу принять приглашение только в том случае, если вы поклянётесь честью своего рода, что ни вы, ни ваши домочадцы, ни ваша челядь не причинят мне вреда.

– Клянусь! – искренне ответил мужчина, положив руку на сердце. – Клянусь честью рода Ликаров, своим именем и своей кровью, что никто в моём доме не причинит вам вреда, прекрасная и грозная незнакомка… К тому же, я думаю, что вам трудно причинить какой-либо вред, не навредив при этом себе.

– Это правда, – улыбнулась виолка и протянула руку:

– Меня зовут Кейси Селестис, я родом из Альты, что на Оллине.

– Трейс Ликар из «Старого Замка», что под Лимасом, – пожал руку мужчина, улыбаясь. – Добро пожаловать в Рунин!

В поместье они прибыли поздно вечером, когда землю окутали глубокие синие сумерки. Это действительно был старый древний замок, мрачной громадой возвышавшийся на холме над небольшим ленным селением, и окружённый полуразрушенной крепостной стеной. Они въехали в полуоткрытые ворота, охраняемые ленивым стражником, и оказались в маленьком внутреннем дворе, где спешились и направились в замок. По дороге, разговорившись с Трейсом, Кейси узнала, что он гостил у старшей сестры, которая была замужем за кейсаром (высокий воинский чин в Рунине) и на днях родила второго малыша, когда из дома прискакал гонец и сообщил, что его отец, во время охоты, упал с лошади и сильно покалечился. Потому он, как единственный и верный сын, спешил домой, чтобы находиться рядом с больным родителем.

Трейс приказал поселить девушку в одной из комнат для гостей, а сам поспешил к отцу. Слуга отвёл Кейси на третий этаж и показал предоставленную комнату. Он сообщил, что пришлёт горничную, чтобы она приготовила гостье постель, и раба, чтобы разжечь камин.

– Пусть принесут ещё тёплой воды для омовения и чего-нибудь перекусить, – приказала Кейси.

Слуга поклонился и вышел, оставив её с одной зажженной свечой. Но вскоре пришла пожилая служанка с трёхсвечным подсвечником, который добавил света в полутёмную комнату, а за ней и раб с большой охапкой сухих дров. В камине весело затрещал огонь, бросая весёлые оранжевые блики, и комната уже не казалось такой мрачной и неприветливой. Служанка расстелила постель, вытряхнула простыни и одеяла, взбила подушки и задёрнула полог. Затем сходила на кухню и принесла поднос с ужином. Кейси за это время обмылась за ширмой и юркнула под одеяло. Служанка поставила поднос ей на колени, и, пока гостья ужинала, задёрнула на окнах плотные шторы, протёрла везде пыль и подбросила в камин дров. Затем ушла, унося поднос с пустой посудой, пожелав гостье спокойной ночи. Когда за женщиной закрылась дверь, Кейси выскользнула из-под одеяла, прошлёпала босыми ногами по холодному полу и задвинула на двери засов. Затем сунула под подушку нож, положила рядом меч, и только после этого спокойно уснула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы