Читаем Кейси из Альты полностью

Ночь прошла мирно. Правда, иногда, её будили чьи-то громкие голоса, печальный плач, какая-то суета и беготня, но всё это происходило далеко, внизу, на первых этажах или во дворе, и не имело к ней никакого отношения. Возле её двери было тихо и покойно, поэтому девушка, несмотря на перерывы сна, прекрасно выспалась и проснулась непривычно поздно. Понежившись в постели ещё некоторое время, она встала, открыла дверь и выглянула наружу. Безлюдный коридор окутывал сумрак. Ей пришлось одеться и спуститься вниз, вспоминая пройденный накануне вечером путь. Наконец, она наткнулась на какого-то слугу и спросила, как ей увидеть молодого господина. Тот ответил, что тот сейчас занят, и ей лучше обратиться к управляющему, к которому и отвёл девушку. Управляющий, хмурый и печальный, попросил её вернуться в свою комнату, и пообещал прислать служанку, которая выполнит любую её просьбу. Кейси не стала спорить и вернулась к себе.

Вскоре пришла всё та же вчерашняя служанка, и Кейси попросила принести из конюшни свой дорожный баул. Затем она переоделась в чистую одежду, отдав старый костюм служанке, чтобы она его вычистила.

После завтрака служанка сообщила, что молодой хозяин хочет её видеть. Девушка, в сопровождении горничной, спустилась на второй этаж и прошла в одну из приёмных комнат. Здесь она увидела Трейса, сидящего у камина и печально глядящего в огонь. Подняв голову, мужчина взглянул на вошедшую, и виолка увидела в его глазах страдание и растерянность. Молча указав ей на кресло рядом, он жестом велел служанке уйти и тяжко вздохнул.

– Мой отец умер этой ночью… – тихо произнёс он. – Я едва успел принять его последний вздох… В связи с этим печальным обстоятельством я не могу просить вас оставаться в моём доме… Вряд ли отдых во время похорон покажется вам приятным. Но всё же наберусь наглости и попрошу вас остаться хотя бы на несколько дней… Если вы не торопитесь, конечно… – немного помолчав, он снова печально вздохнул. – После смерти отца я остаюсь в замке совсем один… Моя мать умерла много лет назад, сестра приехать не сможет в связи с недавними родами… Мне не с кем даже поговорить!

Трейс взглянул на девушку, и в его глазах светились просьба и тоска.

Кейси без колебаний кивнула.

– Я останусь… Столько, сколько нужно. Правда, я не умею утешать, но поддержать разговор сумею, – улыбнулась.

– Спасибо, госпожа Кейси…

– Можно просто Кейси. А я буду звать тебя Трейс. И перейдём на «ты». Согласен?

– Согласен, – слабо улыбнулся Ликар.

Трейса призывали похоронные дела, и он пообещал, как только освободится, присоединиться к девушке и показать ей замок и поместье. А пока предложил, чтобы она не скучала, осмотреть окрестности или съездить в столицу, если у неё там есть какие-то дела.

Первые несколько дней они почти не виделись. Трейс был занят похоронами, а затем вступал в права наследства. Лишь вечером, перед сном, мужчина заходил к ней, и они разговаривали некоторое время. Кейси рассказала новому знакомому о себе почти всё, умолчав лишь, что Грант приплыл к их берегам, чтобы грабить, сказав, что он простой торговец. Выслушав рассказ виолки, Трейс удивлённо покачал головой:

– Я ищу у тебя поддержки, а ты сама нуждаешься в сочувствии… И что думаешь делать дальше?

– Не знаю, – пожала плечами Кейси. – Хочу осмотреться в столице – может, кому понадобятся мои услуги.

– А на родину вернуться не жнланшь?

– Я не для того её покидала, чтобы, при первой же неудаче, поджав хвост, бежать обратно к мамочке…

– Тогда, я могу поговорить с зятем. Он не последний человек при дворе и смог бы представить тебя князю.

– Это же чудесно!

– Как только я разберусь со своими делами, мы поедем к сестре, – пообещал Трейс.

<p>Глава 6</p>

Зять Трейса оказался плотным коренастым человечком с густой копной тёмно-русых волос и громким повелительным голосом. Выслушав историю виолки и её желание служить при княжеском дворе, он не выказал никакого удивления или негодования, восприняв как должное, что Кейси, красивая юная девушка, на самом деле грозный умелый воин и профессиональный телохранитель. Он согласился представить чужеземку князю, не обещая, однако, ничего конкретного.

Через несколько дней он отправился в столицу по делам и, выполняя данное обещание, рассказал князю о необычной чужеземке. Князь заинтересовался и попросил привезти девушку во дворец.

Одним прекрасным утром, Гавр привёл Кейси в княжеский дворец. Они прошли прямо к спальне князя, где, в огромной приёмной комнате, уже собрались несколько десятков вельмож и просителей, чтобы приветствовать господина и изложить ему свои просьбы и пожелания. Взгляды всех присутствующих немедленно обратились к вошедшим, так как по дворцу уже распространился слух о девушке-гиззарде, девушке-воине, прекрасной на вид, но грозной по существу.

Вскоре вышел князь. Заметив среди толпы придворных чужеземку, сразу же направился к ней. Гавр объяснил заранее, как Кейси нужно вести себя в присутствии правителя, потому она вежливо поклонилась и почтительно поцеловала милостиво протянутую руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы