Читаем Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома (СИ) полностью

— Я подумываю написать поэму о Проклятом доме, — ответила Хелли, томно растягивая фразы. — И хочу с тобой посоветоваться. А не использовать ли мне гекзаметр? И восьмистишиями мне писать или десятистишиями? Как ты думаешь?

— Все-все. Поняла. Насчет муки буду решать сама. Но все же… два или три?

— Действуй по наитию. Что тебе интуиция подсказывает?

— Интуиция? — Лисси потерла испачканный в муке кoнчик нoса о фартук. — Интуиция мне кричит, что этот рецепт из модного дамского журнала врет, как сивый мерин.

— Лучше послушай свою интуицию, — отодвигая от себя миску с порезанной клубникой, посоветовала елли. — Я бы сделала ставку на нее, не глядя.

— Кстати, пока не расслабляйся, — заметила Лисси. — Тебе ещё сливки сбивать.

— Лисси, — простонала Хелли, — а ты не можешь, когда свою кондитерскую откроешь, нанять хотя бы одного поваренка, а? Он тебе и взбивать будет, и мешать, и толочь.

— Имею желание нанять десяток помощников, но не имею возможности, — глубокомысленно пробормотала Лисси. — Имею возможность…

— Гонять меня в хвост и гриву? — уточнила Хелли. — Ну хоть желания-то не имеешь?

— Ошибаешься! Имею, да еще какое!

— Лисси! Но это нечестно! Тебе же в благодарность за освобождение графа их сиятельства целый дом подарили. Целый дом! Проклятый, правда…

— Там оформление документов ещё много времени займет.

— Это де юре. де факто дом уже твой полностью до самой последней проеденной жучками доски. Со всеми его проклятиями в придачу.

— И что?

— А то, что у тебя были запланированы траты на аренду, на ремонт. Вот и пусти эти деньги на помощников. А я буду только в фартуке стоять за прилавком. Кружевном, напоминаю! Можно уже начинать его шить, между прочим.

— Хм. Возможно, ты и права, и я так и сделаю осенью, когда кондитерскую открою. Но…

— Что «но»?

— Но вообще, я и без этого уже нашла применение деньгам. Хочу кое-что прикупить для кондитерской из техники. Опять же кафе я там собираюсь открыть. А это скатерти, посуда, официант. Или, хотя, зачем? Ведь ты же сможешь быть официанткой и продавщицей в одном флаконе, правда, елли?

Хелли снова застонала.

— Угомонись! Я за тобой не поспеваю. Вот умру я во цвете лет, и ты плакать обо мне будешь. Будешь говорить потом: «х! Почему я была такой бессердечной и жестокой к милой бедной Хелли? Почему я ее не берегла?»

— Я подумаю, Хелли, над тем, как сохранить на каторжной работе твою хрупкую психику. В виде стимулирующего фактора могу предложить повышение зарплаты, но…

— Что «но»?

— Но…

— Ну что ты замолчала? Чего «но»-то?

— Не перебивай! Но…

— Ты что — от детектива Слоувея этим «но» заразилась? Как вспомню наш допрос в полицейском участке, и как он все эти «но» ледяным тоном произносил и замолкал, так душа снова в пятки проваливается.

— Да тебе-то чего? Не на тебя же хотели повесить пузырение целого горoда!

— А вдруг? Ты забыла про моего дядю Питера? Могли припомнить криминальные семейные связи. И, кстати, друба с тобой — это уже несмываемое пятно на репутации.

— Да-а? Еще скажи, что ты особо переживала!

— Переживала.

— Переживала она! — Лисси встала руки в боки и грозно вопросила: — кто мне в участке все время со вздохом на ухо шептал: «Ах, Лисси, посмотри, вон из того окна тюрьмы должен открываться прекрасный вид на реку! О! А вон, кажется, в тюрьму репу подвезли! Ты репу, Лисси, любишь? И ведь ты же привнесешь в тюремную выпечку нотку оригинальности? А вот интересно, полосатая роба сочетается с рыжими волосами?» Я удивляюсь до сих пор, как я тебя прямо на глазах детектива не прибила!

— На это и был тонкий расчет! — пояснила Хелли, на всякий случай отодвигаясь в сторону. — В полицейском участке у меня была стопроцентнo безопасная позиция. Беспроигрышный вариант. Грех было не воспользоваться.

— Вот тебе и расплата. Держи!

— О горе мне, горе! — вздохнула Хелли, принимая от подруги кастрюльку со cливками и начиная их взбивать.

— В следующий раз будешь думать, прежде чем языком молоть.

— И буду я вся такая опытная-преопытная.

— Именно. Шишконабитая.

— Пошееполучитая.

— Еще пoдзаддатая.

— Не исключено.

— Кстати, о подзаддатых. Встретила вчера на улице Мэгги. Она в трауре.

— И как ты это поняла?

— На ней платье было голубое.

— Да ну?

— И перчатки синие.

— Не, ну это еще полутраур. Вот если бы в сером… А что случилось-то? Во всем городе закончилась розовая ткань?

— Нет, все гораздо прозаичней, — Лисси скорчила трагическое лицо, громко шмыгнула носoм и страдающим тонким голоском произнесла: — Шак нас безвременно покинул.

- го! Вот как. И что, вы обе осиротели надолго и безвозвратно?

— Хотелось бы на это надеяться. Вряд ли он из столицы в нашу глухомань скоро вернется.

— Да ладнo тебе. Скажешь, он нисколько тебе не понравился?

— Мне? Шак? — c таким искренним удивлением сказала Лисси, что даже Хелли купилась на это.

— Странно, — хмыкнула она. — После того, как ты его чуть не уморила в Проклятом доме, полагаю, что ты должна была жениться на нем как порядочная девушка.

— Зачем мне полоумный муж? — пожала плечами Лисси. — Да ещё и с проклятием. Мало мне своего.

— Сцена прощания-то хоть трогательная была? Достойна войти в романтическую повесть?

Перейти на страницу:

Похожие книги