Читаем Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома (СИ) полностью

— С чего ты взяла, что мы прощались?

— Ой, да ладно! Наверняка прибежал припадать к ножкам. Или к ручкам. Или к другом какому органу.

— Руки и ноги, Хелли, это не органы.

— Не пытайся увести меня в сторону, Фелиция Меззерли. Колись!

— Ну ладно, зашел тут разок…

— Разок? Или разок — другой?

— Не буди лихо, Хелли!

— Молчу-молчу. И взбиваю.

— Вот и взбивай. Молча! — свирепо, но чуть переигрывая, пригрозила Лисси.

И она принялась яростно вымешивать тесто руками. Хелли смиренно вздохнув, потупила глаза в сливки, но ее терпения хватило от силы на тридцать секунд тишины.

— Лисси! — жалобно шепнула Хелли.

— Ну!

— Я ведь от любопытства умру.

— И поделом.

— Ну Лисси. Куда ты труп закапывать будешь?

— В клумбу с мамиными флоксами, — проворчала Лисси, начиная распределять тесто тонким слоем по формочкам для корзиночек. — Ладно. Что ты хочешь знать?

— Странный вопрос. Все!

— Ну приходил Шак тут пару раз. Весь такой задумчивый. Держался на безопасном расстоянии. Разумно. Зачем-то внимательно смотрел, куда садился и что ему предлагали из еды. Еще более разумно. Пытался в своем патетическом стиле рассуждать о том, что последние события заставили его пересмотреть всю его жизнь. И теперь он хочет вернуться в Вайтбург и встретить беду с открытым забралом…

— С чем-чем открытым? Хлебалом?

— Забралом.

— Забралом?

— Ага, — серьезным тоном сказала Лисси, но уже через секунду девушки покатились со смеху.

— А жаль все-таки, Лисси, — едва выговорила Хелли сквозь смех, — что ему кримкейк пузырящий не достался.

— Возможно.

— Слушай. Я ведь не спросила тебя! А куда третий делся? Ты его выбросила?

— Вот еще. Будет добро пропадать!

— И куда дела?

— Понимаешь, вы с Милли отправились в город, а я задержалась на ярмарке. И мне совершенно случайно, ну совершенно случайно под руку подвернулся Герт…

— Да ладно! И ты?

— И я честно ему объясила, что пирожное с эффектом. Пузырящим.

— Да ладно. И он?

— И он согласился.

Хелли прыснула от смеха.

— И что, он…?

— Ага. Но на время поедания предварительно спрятался в кусты.

— Ой не могу. А ты откуда знаешь?

— А я совершенно случайно, ну совершенно случайно около тех кустов проходила. И оттуда пузыри вылетали. А потом полицейский увидел и туда побежал. Герт от него в глубину зарослей шарахнулся. А полицейский за ним. Ориентируясь на звуки икания и на пузыри. Так и бегали там минут пять. Пока эффект не закончился.

— Вот умора!

И девушки снова покатились со смеху.

Лисси наполнила корзиночки сухим горохом и отправила в предварительно разогретую духовку уличной плиты. Когда она подняла глаза на подругу, то увидела, что Хелли застыла со странным выражением лица.

— Что такое?

— Тут к тебе очередной ухажер, — тихо ответила елли, поджав губы. — Я смотрю, к ниссе Меззерли целое паломничество.

Лисси всочила, поправляя сбитую шапочку. У калитки стоял Сай и растерянно поправлял очки.

— Во-первых, завидовать нехорошо, — быстро проговорила Лисси, кинула взгляд на надувшуюся подругу и попыталась поспешно исправить неловкую ситуацию: — А, во-вторых, это не ко мне.

— А к кому же? — ледяным тоном спросила Хелли.

— Спорим, что к тебе?

Хелли презрительно и недоверчиво фыркнула.

— Нет, Хелли, это точно к тебе. Спорим на пять щекоток, что Сай тебя ищет?

Хелли снова презрительно фыркнула.

— Зачем мне с тобой спорить, Лисси? — уязвленно произнесла она. — Сай пришел домой к тебе, а не ко мне.

— Ну если тебе нечего терять, то и поспорим! На пять щекоток!

И не дав подруге даже рта раскрыть, Лисси громко закричала и замахала рукой:

— Нисс Кернс! Сюда!

Сай вздрогнул, походил взад-вперед по дорожке в поисках бреши в кустах, не нашел ее, героически продрался сквозь олючую изгородь и направился к девушкам.

— Здравствуйте, Сай! — радушно сказала Лисси и пихнула локтем в бок Хелли, которая поприветствовала молодого человека только равнодушным кивком головы и утопила взгляд во взбиваемых сливках.

— Доброе утро, нисса Меззерли. Доброе утро, Хелли!

Сай явно чувствовал себя неловко. Книга, которую он держал под мышкой, чуть не упала в траву.

— Рада вас видеть, — продолжила любезно Лисси. — Вы ведь Хелли искали?

Хелли бросила на подругу уничтожающий взгляд.

— Да, вы правы, — с облегчением выдохнул Сай. — Понимаете, нисса Меззерли, я заехал домой к ниссе Мауэр… Я обещал Хелли дать почитать нигу про канаков. Вот. Приехал, а ваша матушка, Хелли, сказала мне, что вы целый день будете у подруги, вот я и…

— Могли бы просто оставить книгу моим родителям, — чуть оттаивая, но строгим тоном заметила Хелли.

— Да, наверное, мог… — cмешался Сай.

Лисси укоризненно посмотрела на подругу.

— Вы правильно сделали, Сай, — горячо сказала она, — что пришли. У наc сегодня праздничный обед. В честь… Да просто праздничный! Мы с Хелли готовим корзиночки со взбитыми сливками и клубникой к чаю.

— Звучит очень вкусно, — проглотив слюну, признался Сай и посмотрел на упрямо молчащую Хелли.

— Вот! — продолжила с воодушевлением Лисси. — Кроме семьи, будут только близкие друзья: елли и ниссима Сайрена.

— Это, кажется, хозяйка гостиницы?

Перейти на страницу:

Похожие книги