— С чего ты взяла, что мы прощались?
— Ой, да ладно! Наверняка прибежал припадать к ножкам. Или к ручкам. Или к другом какому органу.
— Руки и ноги, Хелли, это не органы.
— Не пытайся увести меня в сторону, Фелиция Меззерли. Колись!
— Ну ладно, зашел тут разок…
— Разок? Или разок — другой?
— Не буди лихо, Хелли!
— Молчу-молчу. И взбиваю.
— Вот и взбивай. Молча! — свирепо, но чуть переигрывая, пригрозила Лисси.
И она принялась яростно вымешивать тесто руками. Хелли смиренно вздохнув, потупила глаза в сливки, но ее терпения хватило от силы на тридцать секунд тишины.
— Лисси! — жалобно шепнула Хелли.
— Ну!
— Я ведь от любопытства умру.
— И поделом.
— Ну Лисси. Куда ты труп закапывать будешь?
— В клумбу с мамиными флоксами, — проворчала Лисси, начиная распределять тесто тонким слоем по формочкам для корзиночек. — Ладно. Что ты хочешь знать?
— Странный вопрос. Все!
— Ну приходил Шак тут пару раз. Весь такой задумчивый. Держался на безопасном расстоянии. Разумно. Зачем-то внимательно смотрел, куда садился и что ему предлагали из еды. Еще более разумно. Пытался в своем патетическом стиле рассуждать о том, что последние события заставили его пересмотреть всю его жизнь. И теперь он хочет вернуться в Вайтбург и встретить беду с открытым забралом…
— С чем-чем открытым? Хлебалом?
— Забралом.
— Забралом?
— Ага, — серьезным тоном сказала Лисси, но уже через секунду девушки покатились со смеху.
— А жаль все-таки, Лисси, — едва выговорила Хелли сквозь смех, — что ему кримкейк пузырящий не достался.
— Возможно.
— Слушай. Я ведь не спросила тебя! А куда третий делся? Ты его выбросила?
— Вот еще. Будет добро пропадать!
— И куда дела?
— Понимаешь, вы с Милли отправились в город, а я задержалась на ярмарке. И мне совершенно случайно, ну совершенно случайно под руку подвернулся Герт…
— Да ладно! И ты?
— И я честно ему объясила, что пирожное с эффектом. Пузырящим.
— Да ладно. И он?
— И он согласился.
Хелли прыснула от смеха.
— И что, он…?
— Ага. Но на время поедания предварительно спрятался в кусты.
— Ой не могу. А ты откуда знаешь?
— А я совершенно случайно, ну совершенно случайно около тех кустов проходила. И оттуда пузыри вылетали. А потом полицейский увидел и туда побежал. Герт от него в глубину зарослей шарахнулся. А полицейский за ним. Ориентируясь на звуки икания и на пузыри. Так и бегали там минут пять. Пока эффект не закончился.
— Вот умора!
И девушки снова покатились со смеху.
Лисси наполнила корзиночки сухим горохом и отправила в предварительно разогретую духовку уличной плиты. Когда она подняла глаза на подругу, то увидела, что Хелли застыла со странным выражением лица.
— Что такое?
— Тут к тебе очередной ухажер, — тихо ответила елли, поджав губы. — Я смотрю, к ниссе Меззерли целое паломничество.
Лисси всочила, поправляя сбитую шапочку. У калитки стоял Сай и растерянно поправлял очки.
— Во-первых, завидовать нехорошо, — быстро проговорила Лисси, кинула взгляд на надувшуюся подругу и попыталась поспешно исправить неловкую ситуацию: — А, во-вторых, это не ко мне.
— А к кому же? — ледяным тоном спросила Хелли.
— Спорим, что к тебе?
Хелли презрительно и недоверчиво фыркнула.
— Нет, Хелли, это точно к тебе. Спорим на пять щекоток, что Сай тебя ищет?
Хелли снова презрительно фыркнула.
— Зачем мне с тобой спорить, Лисси? — уязвленно произнесла она. — Сай пришел домой к тебе, а не ко мне.
— Ну если тебе нечего терять, то и поспорим! На пять щекоток!
И не дав подруге даже рта раскрыть, Лисси громко закричала и замахала рукой:
— Нисс Кернс! Сюда!
Сай вздрогнул, походил взад-вперед по дорожке в поисках бреши в кустах, не нашел ее, героически продрался сквозь олючую изгородь и направился к девушкам.
— Здравствуйте, Сай! — радушно сказала Лисси и пихнула локтем в бок Хелли, которая поприветствовала молодого человека только равнодушным кивком головы и утопила взгляд во взбиваемых сливках.
— Доброе утро, нисса Меззерли. Доброе утро, Хелли!
Сай явно чувствовал себя неловко. Книга, которую он держал под мышкой, чуть не упала в траву.
— Рада вас видеть, — продолжила любезно Лисси. — Вы ведь Хелли искали?
Хелли бросила на подругу уничтожающий взгляд.
— Да, вы правы, — с облегчением выдохнул Сай. — Понимаете, нисса Меззерли, я заехал домой к ниссе Мауэр… Я обещал Хелли дать почитать нигу про канаков. Вот. Приехал, а ваша матушка, Хелли, сказала мне, что вы целый день будете у подруги, вот я и…
— Могли бы просто оставить книгу моим родителям, — чуть оттаивая, но строгим тоном заметила Хелли.
— Да, наверное, мог… — cмешался Сай.
Лисси укоризненно посмотрела на подругу.
— Вы правильно сделали, Сай, — горячо сказала она, — что пришли. У наc сегодня праздничный обед. В честь… Да просто праздничный! Мы с Хелли готовим корзиночки со взбитыми сливками и клубникой к чаю.
— Звучит очень вкусно, — проглотив слюну, признался Сай и посмотрел на упрямо молчащую Хелли.
— Вот! — продолжила с воодушевлением Лисси. — Кроме семьи, будут только близкие друзья: елли и ниссима Сайрена.
— Это, кажется, хозяйка гостиницы?