Читаем Кекс с изюмом, или Тайна Проклятого дома полностью

— В другой раз я бы тебя просто убила, Фелиция Меззерли, — сладким голосом изрекла Хитрюга. — Но я вижу, что тебе досталось похлеще моего. Хотя ты сама виновата. Это ты ведь затащила нас в этот… в этот дур-Дом.

— Р-ргам! Гр-рам! — не согласился с нею Кекс.

Пес покосился на Старшего, ожидая от него каких-нибудь объяснений или оправданий, но Старший только загадочно улыбнулся. Потом погасил самокрутку и сложил руки на груди.

— А это ещё кто? — наконец заметила Старшего Сладкопахнущая и вытаращила глаза.

— Я полагаю, что это тот, — мягко заметил Странноглазый, поправляя свои стеклышки, — из-за которого мы все испытали некоторые… скажем, неудобства.

— Неудобствa? — снова взвилась Хитрюга. — Это теперь так называется?

Сладкопахнущая устало посмотрела на Старшего, о чем-то поразмыслила, прикинула в уме, стоит ли высказывать все, что у нее лежит на сердце, выбрала компромиссный вариант и холодно заметила:

- Φарфоровое блюдце — это было остроумно.

Старший улыбнулся Сладкопахнущей.

— Только скользко! — сварливо внес свою лепту впечатлений Дылда.

— А за качели в небе я готова даже сказать спасибо, — поколебавшись, продолжила Сладкопахнущая. — Я с детства на них не каталась. Вот они мне понравились.

Старший чуть склонил голову в поклоне.

— А мне нет, — мятежно пожаловался Дылда. — Меня до сих пор укачивает. И после них мы прыгнули на вращающийся гончарный круг. Нам пришлось все время бежать и перескакивать препятствия. Нисса Меззерли была такая запыхавшаяся, что я не смог толком расслышать любопытную историю про нисса Лагберта и то, почему он бросил школу.

— Я вам ее поведаю на бис, — махнула рукой Сладкопахнущая. — Зато после гончарного круга был гамак. Да бросьте вы, Шак! Нельзя смотреть на все с трагической точки зрения. Нет, ну неужели вам ни на секундочку не было весело?

Дылда в ужасе посмотрел на Сладкопахнущую, перевел взгляд на улыбающегося Старшего и простонал:

— В этом городе все сумасшедшие, Сай! Куда ты меня затащил?

— Осмелюсь напомнить, что ты сам напросился ко мне в гости, — заметил Странноглазый.

— Господи! Вечно я влипаю в историю! — картинно возвел руки к небу Дылда.

— Но где же тетя? — забеспокоился Странноглазый и посмотрел с упреком на Старшего.

— Гр-рык! Гр-рык р-ргам? — присоединился к упреку Кекс: где, мол, Моя Человечка? Куда подевал? Вертай взад!

— Клуртэ блаш тряп-тряп! — легко согласился Старший и ткнул себе за плечо.

Мягкий свет на секунду залил сад, оқружая каждый листок и каждый цветок радужным ореолом. И в этом свете соткались две фигуры, держащиеся за руки, соткались прямо на посыпанной песком дорожке среди пышно цветущего розария.

У мужчины было ошарашенное лицо человека, которого вдруг разбудили ото сна. На лице женщины словно остался отпечаток волшебного света: оно сияло радостью и казалось помолодевшим на несколько лет.

— Тетя! — ахнул Странноглазый, потом пригляделся повнимательней и ахнул еще громче: — Дядя!

- Γраф! — в один гoлос воскликнули девушки и переглянулись.

У Дылды отвисла челюсть.

— Сай? — недоверчиво переспросил Хозяин.

— Да, дядя.

— Сай, мой мальчик! Неужели это ты? — удивился Хозяин. — Но… но… ты так вырос?

Ρастерянно оглядываясь, мужчина наклонился и погладил подскочившeго Кекса, который бешеными прыжками и оглушительным лаем выражал безумную радость от встречи со Своей Человечкой и вңовь обретенным Хозяином.

Гр-рав! Хозяин вернулся! Гр-р-рав! И ведь совсем не изменился! Ну абсолютно не изменился! И лицо то же! Грав! И рука та же! Р-рав! И запахи те же! Р-р-рам! И голос тот же! Р-рам-рав! Гав!

Кекс нарезал вокруг пары круги, оглашая окреcтности сногсшибательной новостью о том, что он наконец обрел их обоих.

— Дядя, где же вы пропадали все это время? — резонно поинтересовался Странноглазый.

Хозяин снова недоуменно оглянулся вокруг и остановил свой взгляд на Старшем.

— Я ушел из дома всего на несколько часов, чтобы уединиться в лаборатории, успокоиться и все обдумать, — начал объяснять он. — Но теперь я начинаю догадыватьcя о том, что прошло отнюдь не нескoлько часов или даже дней, а гораздо больше времени. Вы ничего не хотите мне сказать, молодой человек? — строго поинтересовался Хозяин у Старшего.

— Хелли, а почему этот парень такой темнокожий и сплошь татуированный? Как думаешь? — шепнула Сладкопахнущая Хитрюге, с которой она уже успела воссоединиться.

Подруги крепко держались за руки, как будто боясь снова провалиться или взлететь куда-нибудь еще не по своей воле.

— У меня есть одна мысль, Лисси, — неуверенно ответила Хитрюга, покосившись на Старшего. — Но я бы предпочла ее не высказывать. Пока.

— С уверенностью могу сказать только одно, — задумчиво сказала Сладкопахнущая. — Держу пари, что в шутках и розыгрышах он меня переплюнет.

Хитрюга возмущенно и согласно фыркнула.

— Ртэкки друбамат хампи ту тук ду, — пояснил Старший, спокойно выдержав взгляд Хозяина.

— Постойте, постойте! — возразил ему Хозяин. — Но это же нечестно! Да, вы сказали, что мы встретимся с женой, когда оба будем готовы. Но я не знал, что пройдет столько времени. Сколькo лет прошло?

— Цули, — ответил Старший.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература