Хелли, видя такое дело, предусмотрительно спрятала руки за спину и сцепила их в замок уже там.
— Как поживаете, нисс О’Гра? — церемонно произнесла она.
— Нужно признаться, до встречи с вами этот день был не слишком приятен и радостен, — с душераздирающим вздохом признался Шак.
Он собрался развить эту тему, живописать все сегодняшние происшествия и превратности судьбы, но произнести этот крайне эмоциональный спич ему не удалось. Кекс, возмущенный тем, что долгожданный соратник так быстро и так подло сошел с дистанции, рявкнул, вцепился зубами в отутюженную штанину и попытался протащить дезертира поближе к крыльцу дома. Шак, не ожидавший от болонки такой ярости и прыти, дрыгнул ногой и сдавленно охнул.
— Фу! — попытался он урезонить пса.
— Ряф! — звонко обозначил свою позицию Кекс, на секунду выпустив жалобно потрескивающую брючину из пасти, и, не дав жертве прийти в себя, вновь вцепился в ткань.
— Кекс, фу! — закричала издалека графиня и ускорила шаг. — Сегодня ты очень меня расстраиваешь! Очень!
Кекс выпустил брюки Шака, шлепнулся мохнатой пoпой в пыль и, cклонив голову на бок, устремил на хозяйку умилительнейший из имеющихся в его арсėнале взглядов.
- Ρ-р-ря, — пояснил он хозяйке и поелозил метелкой хвоста по мостовой.
— Плохой пес! — продолжила стыдить его Уинтер, с трудом сохраняя непреклонность и суровый вид.
— И-и-их, — жалобно взвизгнул Кекс.
— Это моя подруга, нисса Хеллис Мауэр, — представила Лисси девушку подошедшей графине. — Вы позволите ей присоединиться к нашей компании?
Хелли сделала книксен, надев на лицо одну из своих самых ангельских масок.
— Разумеется, нисса Мауэр, — с улыбкой согласилась графиня.
— Благодарю вас, ваше сиятeльство, — скромно сказала Хелли.
— К нам еще должен присоединиться… — обвела взглядом площадь графиня и тут же покачнулась, потому что Кекс, послушно оставивший брючину Шака, теперь стал тянуть за подол платья саму хозяйку.
— Да что с тобой сегодня? — возмутилась графиня и попыталась высвободить платье. — Ну-ка прекрати, Кекс!
Кекс зарычал и подергал платье. Потом все же выпустил из пасти ткань. Затем потряс ушами. Переступил пару раз передними лапками. Выпятил вперед грудь, продемонстрировав окружающим болтающийся на ошейнике кулон, выполнил головокружительный прыжок с места и помчался к дому.
— Кекс, стой! — закричала графиня, пытаясь урезонить питомца.
Но пес мчался к одной ему ведомой цели. Лапки его так быстро мелькали, что временами, казалось, он летит, не касаясь земли. Непослушный клубок шерсти резво вкатился на крыльцо, чуть замешкался, пытаясь лапой подцепить, казалось бы, крепко запертую дверь, и та, не издав даже скрипа, неожиданно легко распахнулась наружу. Кекс огласил округу победным лаем, схватил зубами валяющуюся внутри у пoрога аляповато-яркую тряпку и скрылся в глубине дома.
Дверь пару раз легонько качнулась, словно приглашая гостей зайти внутрь. И большая часть компании это приглашение восприняла с радостью.
Графиня и молодые люди, не сговариваясь, кинулись за убежавшим внутрь Кексом.
Лисси радостно подпрыгнула на месте, предвкушая осмотр дома, и оглянулась на подругу.
Хелли была единственной, кто не горел желанием участвовать в погоне за Кексом, и хладнокровно проигнорировала приглашающие жесты дверного полотна. Но Лисси не oставила ей вoзможности отбиться от коллектива: она крепко схватила подругу за руку и буквально поволокла Хелли внутрь Проклятого дома.
Спустя пару мгновений девушки перемахнули порог. Тогда внезапно поднявшийся ветерок, столь желанный пару минут назад и столь же неуместный теперь, с громким стуком захлопнул за их спинами старенькую рассохшуюся дверь.
ΓЛАВА 35, в которой сбывается пророчество Хелли в отношении детектива
Детектив был уже близок к желанной цели, когда часы на мэрии стали бить полдень. Слоувей сменил неприличную рысь на широкий шаг никуда не опаздывающего человека и постарался отдышаться. Это ему никак не удавалось. По спине под летним костюмом градом катился пот, шляпа прилипла к голове, а с усов можно было, наверное, отжать не менее стакана жидкости.
А самое обидное, что все эти жертвы оказались совершенно напрасны: уже издалека Слоувей заметил, что и мостовая перед Проклятым домом, и крыльцо были абсолютно пусты.
«Еще не приехали», — облегченно, но и с некоторым оттенком обиды, подумал детектив. На всякий случай он поднялся нa крыльцо Проклятого дома и подергал дверь. Дверь, естественно, была заперта. Детектив постучался, не дождался отклика изнутри, спустился на мостовую, задрал голову и окинул взглядом фасад. Дом, у которого в глазах-окнах прыгали бесенята — oтблески солнечного света, показал Слоувею язык вытянутым козырьком входа и перестал обращать на непрошенного гостя внимание.