Читаем Келльская пророчица полностью

Король Анхег Черекский прибыл в Тол-Хонет на переговоры с императором Вэреном. Войдя в императорские покои, он без околичностей произнес:

– У нас неприятности, Вэрен.

– Неужели?

– Ты знаком с моим родственничком, графом Трелхеймским?

– С Бэраком? Знаком, конечно.

– Его уже долгое время нигде не видно. Он сгинул вместе со своим громадным кораблем и с компанией друзей.

– Ну, океан не купленный... А кто с ним?

– Сын Хо-Хэга Хеттар, рыцарь Мандореллен, Лелдорин... С ним еще сынок графа Унрак и улгский фанатик Релг.

Вэрен нахмурился:

– Веселая компания...

– Как нельзя более с вами согласен. Такое ощущение, что над океаном мечется тайфун, ища, где бы ему разразиться.

– Есть ли сведения о том, что они поделывают?

– Если бы я хотя бы предполагал, куда они держат путь, то мог бы высказать несколько догадок...

Раздался вежливый стук в дверь.

– К вам просится черекец, ваше императорское величество, – доложил охранник. – Он моряк и говорит, что ему надо срочно поговорить с королем Анхегом.

– Впустите, – велел император.

Вошел Грелдик. Он был слегка под мухой.

– Думаю, я решил твою проблему, Анхег. Высадив тебя на пирсе, я пошатался по докам, пытаясь что-нибудь разузнать.

– Разумеется, по тавернам. Это заметно.

– В чайных ни одного матроса днем с огнем не сыскать. И вот набрел я на капитана толнедрийского торгового судна. Он с грузом товаров из Маллореи идет на юг через Западное море в направлении южной оконечности Хтол-Мургоса.

– Это очень занятно, но я не пойму, к чему ты клонишь.

– Капитан видел в море корабль, а когда я описал ему «Морскую птицу», он сказал, что именно ее и повстречал.

– Становится интереснее. Так куда направляется Бэрак?

– В Маллорею, куда же еще?

Примерно через неделю «Морская птица» вошла в гавань Дал-Зербы, что на юго-западном берегу Маллорейского континента. Бэрак задал несколько вопросов в порту и повел друзей в контору агента Шелка.

Агент оказался чрезвычайно тощим заморенным человеком – он был изнурен скорее не голодом, а непосильным трудом.

– Мы ищем принца Хелдара, – громовым голосом объявил Бэрак. – Дело у нас к нему неотложное, и мы будем благодарны за любую информацию о его местонахождении.

Агент нахмурился:

– В последний раз до меня дошел слух, что он в Мельсене, на другом конце континента. Но это было уже месяц назад, а принц Хелдар стремительно перемещается.

– Шелк во всей красе... – пробормотал Хеттар.

– Наша контора основана недавно, – сказал агент. – И я обо всем узнаю последним. – Он состроил кислую гримасу. – Агент в Дал-Финде был немного расстроен, когда открылась эта контора. Думаю, он возомнил, будто я стану его соперником, поэтому частенько «забывает» передать мне информацию. Контора его уже долгое время процветает, поэтому курьеры всегда останавливаются там. И если кто-нибудь в этой части Далазии знает что-нибудь о местопребывании Шелка, то это именно он.

– Хорошо. А где находится Дал-Финда?

– Примерно в сорока лигах отсюда вверх по реке.

– Спасибо за помощь, приятель. А есть ли у тебя карта этой части Маллореи?

– Думаю, для вас карта у меня найдется.

– Внакладе не останешься. Мы никогда не бывали в этой части света.

– Так мы отправимся вверх по реке? – спросил Хеттар, пока агент шарил по полкам в поисках карты.

– Если только там можем разузнать, где сейчас находится Гарион с друзьями, то делать нечего, придется.

Река Финда несла свои воды небыстро, и грести было легко. К вечеру следующего дня «Морская птица» достигла Дал-Финды, и Бэрак со спутниками незамедлительно отправились в контору Шелка.

Здешний агент оказался полнейшей противоположностью своего коллеги из Дал-Зербы. Он был не столько жирен, сколько мясист, на руках играли крепкие мускулы, а красное лицо лоснилось. Держался он не слишком доброжелательно и любезно.

– А откуда мне знать, что вы друзья принца? – подозрительно сощурился он. – Не собираюсь я рассказывать незнакомцам, где его найти!

– Да ты упрямец! – воскликнул Бэрак. Агент поглядел на рыжебородого гиганта и с трудом сглотнул.

– Нет, но порой принц предпочитает, чтобы его местопребывание держали в тайне.

– Возможно, если он собирается что-то украсть, – вставил Хеттар.

– Украсть? – сипло воскликнул агент. – Принц – уважаемый торговец!

– Но он также лжец, мошенник, вор и шпик. – подхватил Хеттар. – Итак, где он? Нам известно, что некоторое время назад он был в Мельсене. Куда он отправился оттуда?

– А вы можете хотя бы описать его внешность? – все еще колебался агент.

– Он коротышка, – отчеканил Хеттар, – притом тощий. У него крысиная рожица и длинный острый нос. У него здорово подвешенный язык, и он мнит себя остроумцем.

– Вы в высшей степени точно описали принца Хелдара, – согласился агент.

– Прослышали мы, что друг наш ныне в большой опасности, – сказал Мандореллен. – И мы проделали долгий путь, чтобы пособить ему в трудный час.

– А я-то удивился, что вы все в доспехах. Ну хорошо. Последний раз я слышал о принце, когда он направлялся в город под названием Келль.

– Покажи! – властно приказал Бэрак, разворачивая карту.

– Это вот тут. – Палец агента уперся в пергамент.

– А река судоходная?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маллореон

Часовые Запада
Часовые Запада

Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези". Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези
Повелитель демонов из Каранды
Повелитель демонов из Каранды

Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги