Читаем Келльская пророчица полностью

– Дух его неумолимо отдаляется, великая прорицательница, – сказала колдунья в черном своим обычным голосом. – Спрашивай скорее, ибо вскоре я не смогу более слышать его ответов.

– Что за заботы помешали госпоже твоей найти последнюю разгадку самой, как ей надлежало?

– Иерарх гролимов из Хтол-Мургоса, по имени Агахак, явился в Маллорею, ища Места, которого больше нет, стремясь опередить мою владычицу. Он был последним из гролимов, могучим настолько, что отважился бросить ей вызов. Она подстерегла Агахака на бесплодной равнине Финды и умертвила его. – Гулкий голос вдруг сорвался на отчаянный визг: – Зандрамас! Ты говорила, что я не умру! Ты обещала, Зандрамас!

Последние слова, казалось, донеслись из невероятной дали.

Колдунья в черном резко подалась вперед и ее забила крупная дрожь.

– Дух его отлетел, великая прорицательница, – произнесла она устало. – Да и полночь минула – теперь он вне досягаемости.

– Благодарю тебя, – просто сказала Цирадис.

– Могу лишь надеяться, что хоть немного помогла тебе в твоем многотрудном подвиге. Будет ли дозволено мне удалиться? Общение с этим больным разумом утомило и опечалило меня сверх всякой меры.

Цирадис наклонила голову, и некромантка беззвучно выскользнула за дверь.

Король Перивора с бледным, но бесстрастным лицом сделал шаг к гробу. Схватив золотую парчу, покрывавшую тело, он рывком сдернул ее и швырнул на пол.

– Сгодится и рогожа, – бросил он сквозь зубы. – Накройте его с головой! Я не желаю более видеть лица этого отвратительного гролима.

– Погляжу, что удастся отыскать, – сочувственно сказал Дарник и вышел в коридор.

Остальные молча стояли, глядя на короля, стоящего спиной к мертвецу. На щеках монарха играли желваки.

Спустя пару минут воротился кузнец с грязным мешком, выцветшим и покрытым кое-где плесенью.

– В подвале я нашел какой-то чулан, ваше величество, – сказал Дарник. – Этой рванью был заткнут крысиный ход. Сдается мне, нечто в этом роде вы и хотели...

– Прекрасно, друг мой. А теперь, будь любезен, набрось ветошь сию на эту падаль! Свидетельствую пред всеми вами: сей злодей недостоин честного погребения! Довольно с него сточной канавы да пары лопат земли. Вот достойная его могила!

– Полагаю, пары лопат будет недостаточно, – возразил рассудительный Дарник. – Он изрядно успел отравить воздух вашего королевства. Не позволите же вы ему распространить вокруг себя еще более сильное зловоние? Соблаговолите поручить это дело мне.

– Ты нравишься мне, друг мой, – сказал король. – Только прошу, похорони гролима сего лицом вниз.

– Обещаю, ваше величество, – сказал Дарник.

Он жестом подозвал Тофа, и они вдвоем бесцеремонно выдернули тело Нарадаса из гроба и, грубо сграбастав мертвеца за плечи, поволокли вон из часовни. Ноги Нарадаса в сандалиях безжизненно волочились по холодным камням.

Шелк шагнул к Закету.

– Теперь нам известно, что Агахак мертв, – тихо сказал он маллорейцу. – Ургит был бы счастлив узнать об этом. Правда, подозреваю, ты не горишь желанием послать к нему нарочного?

– Отношения мои с твоим братом, Хелдар, еще не настолько переменились.

– Да кто вы такие на самом деле? – воскликнул король. – И не предлог ли ваш так называемый «благородный подвиг»? Что вы таите от меня?

– Настало время нам открыться тебе, – серьезно сказала Цирадис. – Надобности скрываться нет более, ибо прочие шпионы Зандрамас без помощи Нарадаса все равно не смогут связаться со своей владычицей.

– Узнаю душку Зандрамас, – усмехнулся Шелк. – Она не доверяет вполне даже себе самой.

Гарион и Закет с видимым облегчением подняли забрала.

– Я понимаю, что ваше королевство изолировано от соседей, – перейдя на более привычный ему язык, сказал Гарион. – Что вам известно о том, что происходит в большом мире?

– В нашу гавань изредка заходят мореплаватели, – ответил король. – Они привозят не только товары, но и новости.

– А что вы знаете о событиях далекого прошлого?

– Праотцы наши везли с собою великое множество книг, господин рыцарь, дабы скрасить чтением долгое плавание. Среди этих томов есть и книги по истории – я с благоговением их прочел.

– Хорошо, – ответил Гарион. – Это многое упрощает – в том числе и объяснения. Я Бельгарион, король Ривы, – представился он.

Глаза короля Ольдорина полезли на лоб.

– Богоубийца? – испуганно пробормотал он.

– Вижу, вы наслышаны обо мне, – криво усмехнулся Гарион.

– Вас знает весь мир! Неужели вы и вправду лишили жизни бога Ангарака?

– Да, это правда. А рядом со мной Каль Закет, император Маллореи.

Король затрясся.

– Какое же великое событие побудило вас двоих презреть многовековую вражду между вашими государствами?

– Все в свое время, ваше величество. Тот, кто столь любезно вызвался закопать Нарадаса, – Дарник, недавно ставший апостолом бога Алдура. Этот невеликого роста человек – Бельдин, тоже апостол, а вон тот, старец, – великий волшебник Бельгарат.

– Бессмертный? – сдавленно пробормотал король.

– Зря ты объявляешь об этом вот так, напрямик, – поморщился Бельгарат. – Порой это очень огорчает людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маллореон

Часовые Запада
Часовые Запада

Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези". Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези
Повелитель демонов из Каранды
Повелитель демонов из Каранды

Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги