Читаем Келси Мёрфи и охота за Сердцем Дану полностью

Пайтон подошла почти вплотную к ней. Неприятно близко.

– Даже если твоя мать каким-то образом и лишила тебя способностей, она не смогла изменить твою природу и сущность. Ты фоморка, а не человек.

Лёгкий ветерок пронёсся между ними. Словно силы мистраля Келси смешались с силами Пайтон, соглашаясь с ней.

– Что это значит? – спросила Келси.

– Всё до смешного просто. – Марккус придвинулся ближе. – Ты импульсар. Ты не можешь утонуть. Это биологический факт.

Воздух между ними накалился. По щеке Келси скатилась капелька пота.

– Но я тонула! – настаивала она. – Разве нет?

– Держу пари, ты просто испугалась. Я бы испугался, – ответил Доллин.

– Давайте выясним. – Олли кивнул Пайтон, и та зловеще улыбнулась.

В следующий миг Келси осознала, что воздушные плети опутали руки и ноги. Олли принялся быстро связывать её лодыжки лозами.

– Что вы делаете?! – Келси попыталась вырваться, но Пайтон была слишком сильна. – Немедленно отпустите меня!

Разящий, должно быть, услышал, что Келси в беде, поскольку появился из ниоткуда. Он кинулся на Марккуса, но не сумел до него добраться, врезавшись в воздушный щит Пайтон. Однако Ку Ши не сдавался, раз за разом прыгая на щит и царапая его.

Тем временем Олли закреплял верёвку. Он туго обернул её вокруг талии Келси и крест-накрест накинул на плечи, чтобы Келси уж точно не смогла вывернуться.

– Нам нужен какой-то груз, – сказал Марккус. Он заметил большой камень, поднял его и прикрепил к ногам Келси. – Ну вот. Так она точно пойдёт ко дну.

– Нет! Олли, пожалуйста! Не надо!

– Он делает это для твоего же блага, – улыбнулся Доллин. – Поверь мне.

– Я тебе не верю! Я не верю никому из вас! – завопила Келси.

– Ты можешь это сделать, – сказал Олли напоследок. А потом поднял волну речной воды, одним махом утащившую Келси на середину реки.

Она опускалась на дно, проклиная Олли, – хотя отлично понимала, что тот её не слышит. Привязанный камень погрузился в мутную воду, и Келси осознала, что застряла по-настоящему. Она попыталась развязать узел на спине, но он был так туго затянут, что даже не пошевелился. Верёвка из виноградных лоз впивалась в плечи при каждом движении. Максимум, чего она могла добиться, – вывихнуть себе сустав.

– Каэнум! – булькнула Келси, желая, чтобы вода подняла её на поверхность.

Однако все мольбы остались без ответа. Река просто проигнорировала их.

Выпустив из лёгких последние остатки воздуха, Келси мысленно вздохнула и смирилась с тем фактом, что ей придётся пробыть здесь, внизу, очень-очень долго. По крайней мере, напряжение в лёгких исчезло гораздо быстрее, чем в прошлый раз, когда она оказалась в озере Морроу.

Вода оказалась неожиданно тёплой и на вкус напоминала лосося. Келси наклонилась вперёд, пытаясь дотянуться до кинжала за голенищем, и тут же вспомнила, что неосмотрительно оставила обувь на берегу.

Пять размытых теней смотрели на неё сверху. Никто не двигался, никто не пытался нырнуть, чтобы её спасти. Вероятно, они делали ставки, сколько времени ей потребуется, чтобы выбраться отсюда… если это вообще удастся.

Волосы разметались, плавая вокруг её головы. Рыжая завеса с угольно-чёрными кончиками закрывала обзор. Келси повернулась против течения, чтобы оно убрало волосы с лица и можно было бы хоть что-то увидеть. В следующий миг она пожалела об этом: стайка крупных розовых рыб, с натугой плывущих вверх по реке ближе к противоположному берегу, развернулась и направилась прямо к ней.

Чёрные глаза мигали. Хвосты и плавники работали в три раза быстрее, сражаясь с течением, чтобы рыбы могли остаться на одном месте и поглазеть на Келси. Все рты синхронно открылись, и рыбы расплылись в весёлых большезубых ухмылках. Это нервировало, но не так сильно, как слышать, как они разговаривают!

– Ты связана, – сказала одна из них, подплывая так близко, что Келси почувствовала запах тины, исходящий из её рта.

– Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю!

– У тебя грязь на лице, – с восторгом произнесла другая рыбина.

– Это веснушки!

Ты разговариваешь с рыбой… Келси не требовались подсказки от собственного подсознания. Она и сама понимала, насколько это нелепо.

В ушах стоял неприятный звон. Она поморщилась, что показалось всей стае очень оскорбительным, и они ахнули в унисон.

– Она хмурится! – воскликнула одна рыба.

– Нет. Хуже. Она дразнится! – рявкнула другая.

– Ещё хуже. Она кривится! Думает, что от нас воняет!

Эта реплика вызвала бурю недовольства. Келси попыталась заговорить, но звон в ушах стал громче, заставив её скривиться ещё сильнее.

– Ну хватит! – проблеяла самая крупная рыба. – Как ты смеешь корчить такие гримасы в нашем присутствии? Мы – потомки Лосося Мудрости!

Келси не ответила, и блеющая рыба с печальным видом придвинулась ещё ближе, чтобы как следует отругать её.

– Наш предок съел девять… не восемь, а именно девять лесных орехов, упавших в Колодец Мудрости, и с тех пор он знал всё обо всём.

– Да! – воскликнул её маленький приятель с чрезмерно (даже для рыбы) выпученными глазами.

– Чего она тут болтается? – спросила ещё она рыба.

– Болтается, но не болтает, – заметила другая.

– Не болтает и ничего не слышит!

Перейти на страницу:

Похожие книги