Он давным-давно умер. Несколько камешков сорвались с уступа, где я лежал, когда отодвигался от края, чтобы подумать над тем, чему я стал свидетелем. Я испугался, что теперь меня обнаружат. Беседа в ущелье и вправду прервалась, но потом возобновилась.
Кельт спросил:
— А далеко ли я… далеко ли от дома?
— Очень далеко. Может быть, ты никогда туда не вернешься. Пути назад нет. Тот мир потерян для тебя.
Если это сын Ясона, то который из двоих? И где тогда второй?
— Мой отец умер? — тихо спросил Оргеторикс, в его вопросе слышалась угроза.
— Очень давно. Пути назад нет, пойми, Оргеторикс. Только вперед. А теперь твое время задавать вопросы истекло.
Предсказательница сердито завозилась, послышался стук металла.
— Нет. Еще один вопрос.
— Больше никаких вопросов. Твое время закончилось.
— Только один вопрос! Отдаю свою левую руку за еще один вопрос! — Он не хотел смириться.
Послышался звук вытаскиваемого из ножен меча. Я глянул вниз и увидел, что Оргеторикс готовится отрубить себе левую кисть.
— Что же может стоить для тебя руки? — насмешливо спросила его предсказательница.
— Брат стоит руки.
Голос прорицательницы смягчился:
— Ладно. Оставь себе руку.
Он убрал оружие.
— Я помню брата, но будто сквозь сон. У него было прозвище — Маленький Сновидец. Нас увезли из дома вместе, мы все были в крови. Потом жили с приемными родителями. Мы росли в дикой стране в прекрасной крепости. Мы вместе учились владеть оружием. А потом я потерял его. Он вдруг исчез, как тень в ночи. Где мой брат?
Предсказательница долго молчала. Потом негромко произнесла:
— Он живет между двух омываемых морем стен. Его имя можно услышать там, где обитает змей. Он правит своим миром, хотя и не знает об этом. И это все…
— Все? Да это просто ничего!
Рассерженная прорицательница прошипела:
— Я сказала тебе больше, чем следовало, потому что пожалела тебя. Я беседовала с тобой дольше, чем следовало, потому что ты совершил долгий путь, чтобы найти это место. Но твое время истекло. К тому же нас подслушивают. Я боюсь за тебя.
Молодой воин попятился, осматривая святилище и держа руку на рукоятке меча. Но он не обнаружил в пещере постороннего. Он неохотно покидал ущелье, в любой момент ожидая нападения. Оргеторикс вернулся в лес и присоединился к товарищам.
Медея!
Эта женщина обладала силой, о которой я и не подозревал. Но теперь я не допускал и тени сомнения в том, что виденное мной в пещере — правда. Если сопоставить события по времени, тогда Оргеторикс — старший сын Ясона, Тезокор, брат Маленького Сновидца. Ее хитрость и ее магия были почти чудом! Медею, конечно, убила необходимость прятать сыновей в дальних краях.
Я плохо знал ее, но она, безусловно, была центром моей жизни в течение тех нескольких лет, что я провел с Ясоном. Я предпочитал держаться подальше от этой черной шали, от переливающегося золотом одеяния, от постукивающих бус, от этой стремительной походки, от запаха жертвенной крови и курящихся трав. Я не вмешивался в отношения между моим могучим, безрассудным другом и его краденой любовью.
Мое сердце разрывалось от боли за него, когда она убивала мальчиков.
Я пробыл в македонском городе еще несколько дней, предаваясь глубоким размышлениям. Оргеторикс и его люди испарились. Я очень удивился, что они исчезли так внезапно, но, даже воспользовавшись магией, я не смог их найти. Странно, конечно, но бог с ними. Они направлялись на север, чтобы присоединиться к армии и участвовать в рискованной затее.
К утру я решил предпринять свой собственный поход: тоже отправиться на север, но только туда, куда, по моим предположениям, Арго отвез Ясона на вечное захоронение. Я много раз проезжал мимо того озера. Слышал я и местные истории про корабль, который прибыл с «жаркого юга», про мужчину на борту, который оплакивал своих сыновей. Но я не приближался к озеру. Мне было незачем это делать. А теперь решил пойти туда, чтобы проверить, не тот ли это корабль, который так любил человека, что предпочел остаться с ним и согревать его своим теплом.
И я нашел Ясона! И теперь должен раскрыть ему ужасную правду.
— Чтобы найти твоих сыновей, не хватит и жизни, — говорил я ему. — Медея спрятала мальчиков не в нашем мире, не на самом далеком острове, не в самых высоких горах, не в пещерах глубоко под землей. Не отвезла она их и в свою родную Колхиду или к варварам на север…
Ясон смотрел на меня мрачно, но не без интереса:
— Тогда куда же?
— Она спрятала их во Времени. В будущем. Которое наступило сейчас.
— Она вызывала Кроноса?
— Не знаю, кого она вызывала. Не смею даже и думать об этом.
Ясон не сводил с меня глаз.
— И что означает будущее? Более двадцати лет?
Как он это воспримет? Я очень долго подбирал подходящие слова. Может, следует его сначала подготовить или с ходу выложить всю правду? Я сомневался, что он сразу мне поверит, значит, лучше ему узнать суть, а дальше пусть думает сам.
— Семьсот лет!
Ясон смотрел на меня, словно ничего не услышал, только легкая морщинка пересекла его лоб. Потом он еле заметно покачал головой. А я продолжил: