У банковского отделения для обслуживания клиентов в автомашинах из темноты вынырнул, шатаясь, Вик Муни. На губах его играла улыбка – жуткая, безумная улыбка, плавающая в огненных отсветах, словно улыбка Чеширского кота. Волосы, старательно уложенные перед началом церемонии, торчали теперь во все стороны и напоминали больше воронье гнездо. Спасаясь бегством из зала школы, он где-то упал (хотя не помнил где), и на лбу у него засохли маленькие капельки крови. Один глаз заплыл и почти не открывался. Он врезался на ходу в машину шерифа Дойла и отскочил, как бильярдный шар, потом заметил в заднем отделении пьяного водителя, заснувшего на сиденье, ухмыльнулся и наконец посмотрел на Дойла – тот только-только закончил разговор со Сью Снелл. Огонь пожарищ заливал улицы мечущимися всполохами света, и казалось, весь мир вокруг выпачкан засохшей кровью.
Кога Дойл обернулся, Вик Муни вцепился в него, как, бывает, какая-нибудь пьянь в свою партнершу во время танца – обеими руками, крепко – и с той же идиотской улыбкой на лице уставился ему в глаза.
– Вик… – начал было Дойл.
– Она пооткрывала все пожарные краны, – глупо ухмыляясь, сказал Вик. – Включила воду – получилось «пшшш», «пшшш», «пшшш»…
– Вик…
– И двери все вдруг захлопнулись… Это Кэрри пооткрывала краны… Ронда Симард просто на месте сгорела. О Бо-о-о-о-о-же.
Дойл залепил ему две звонкие, крепкие пощечины. Крик оборвался, но безвольная, жуткая улыбка осталась – словно эхо пережитого кошмара.
– В чем дело? – грубо спросил Дойл. – Что случилось в школе?
– Кэрри, – пробормотал Вик. – Кэрри случилась. Она… – Опустив взгляд, он умолк.
Дойл встряхнул его за плечи, отчего зубы у Вика застучали, словно кастаньеты.
– При чем тут Кэрри?
– Ее выбрали королевой бала, – промямлил Вик. – А потом ее и Томми облили кровью…
– Ничего не понимаю…
23.15. Со страшным раскатистым грохотом взлетела на воздух заправочная станция «Тонис Ситго» на Саммер-стрит. На улице стало светло как днем. Дойл и Вик невольно отшатнулись к машине, закрывая глаза руками. Над вязами парка у здания суда поднялось огромное маслянистое облако огня, залившее пруд и бейсбольную площадку алым цветом. Сквозь голодный рев пламени Дойл слышал, как падают обратно на землю обломки дерева, стекла и шлакоблочных стен заправочной станции. Затем раздался еще один взрыв. Ему просто не верилось,
(мой город это происходит в моем городе)
что все это происходит в Чемберлене –
Из здания полицейского участка выскочил Том Квиллан и бросился по мостовой в их сторону – в своих грязных зеленых штанах от комбинезона и в майке, в растоптанных сандалиях не на ту ногу, с торчащими во все стороны волосами. Однако, увидев его, Дойл успел подумать, что никакая другая встреча в жизни его так не радовала. Том Квиллан был привычной частью Чемберлена, и вот он – жив!
– Боже правый, – выдохнул он. – Ты видел?
– Что тут произошло? – коротко спросил Дойл.
– Я сидел на рации, – ответил Том. – В Моттоне и Вестоувере хотели знать, посылать ли им машины «скорой помощи», и я сказал, чтоб присылали все, что есть. Даже катафалки. Я правильно сделал?
– Да. – Дойл взъерошил волосы обеими руками. – Ты видел Гарри Блока?
Гарри Блок был председателем комиссии по коммунальным службам, а это включало в себя и водоснабжение.
– Не-а. Но Дейган говорит, что вода есть на другом конце города, в старом квартале Реннет. Шланг уже тянут. Я собрал кое-кого из парней, и в полицейском участке сейчас устраивают лазарет. Хорошие парни, но тебе там весь пол заляпают кровью, Отис.
Отису Дойлу казалось, что это происходит во сне. Такого просто не могло случиться в Чемберлене. Просто не могло.
– Бог с ним, Томми. Ты правильно сделал. Теперь давай назад и обзванивай всех врачей в телефонной книге. А я пойду на Саммер-стрит.
– О’кей, Отис. Только если встретишь эту сумасшедшую деваху, будь осторожен.
– Какую еще деваху? – рявкнул Дойл, хотя обычно никогда не кричал.
Том Квиллан невольно дернулся.
– Кэрри. Кэрри Уайт.
– Что?.. Откуда ты про нее слышал?
Квиллан растерянно заморгал.
– Не знаю… Просто вроде как… вроде как всплыло в голове.
Из сообщения центрального агентства Ассошиэйтед Пресс, 23.46: