Читаем Кетцалькоатль (СИ) полностью

По количеству богов майя не уступают древним грекам. Есть на все природные явления, случаи жизни, профессии и несколько про запас, которым можно поручать разные непредвиденные дела. У каждого из богов свой праздник, ритуал жертвоприношений, народных гуляний. Следят за этим жрецы. У них есть записи, какого бога, в какой день и как праздновать. Иначе обидится — и жизнь станет интересней.

При этом у майя дурная привычка всё усложнять, поэтому и календарей у них три. Хотя предполагаю, что сначала был один, а остальные позаимствовали у каких-нибудь завоеванных народов или пришельцы поделились: не пропадать же добру! Один календарь был солнечный, так сказать, сельскохозяйственный, на триста шестьдесят пять дней, и назывался хааб. В нем восемнадцать месяцев по двадцать дней и один из пяти, которые не имеют названия и считаются несчастливыми. Дни в месяце нумеровались от нуля до девятнадцати. Второй календарь назывался цолькин (порядок дней), являлся ритуальным и состоял из двухсот шестидесяти дней (наименьшее общее кратное для двадцати и тринадцати). У каждого дня был номер от единицы до тринадцати и одно из двадцати имен, у которых в свою очередь был свой символ, называемый Солнечная печать. В день праздника был с цифрой один, названием Имиш и символом Красный дракон. Эти два календаря были объединены в одном календарном круге, и каждая дата носила еще одно обозначение. Все три совпадали раз в пятьдесят два года, после чего начинался новый цикл. Был еще третий календарь под названием Длинный счет, в котором минимальной единицей был кин (день), а максимальной — хаблатун (один миллиард двести шестьдесят два миллиона четыреста шестьдесят пять тысяч семьсот пятьдесят три года и сто пятьдесят пять дней). Майя не мелочились, планировали свою жизнь циклами по миллиарду с четвертью лет. Так что те, кто в две тысячи двенадцатом году истерил, что по календарю майя наступит конец света, оскорбительно недооценивали это племя. В том году заканчивался очередной цикл из тринадцати бактунов (один бактун — сто сорок четыре тысячи дней), равный пяти тысячам сто двадцати пяти годам и четырем с половиной месяцам, после чего даты длинного календаря повторяются, как через пятьдесят два года в двух предыдущих. Года тоже, кроме цифр, имели название. Сейчас идет первый год Тростника.


9

Если громко бряцать оружием, наверху услышат и подсобят. Через два дня после праздника я вернулся с охоты, добыв молодого тапира весом под центнер. Пришлось тащить его на волокуше, сооруженной из стволов двух тонких деревьев. Это животное похоже на свинью, но питается исключительно растительностью, наведываясь, в том числе, и на поля кукурузы. Еще у него есть маленький и очень подвижный хоботок. Я подстрелил тапира из своей засады на берегу плеса. Пришел туда за индюками, на худой конец за ягуаром, а наткнулся на тапира, который ведет сумеречный образ жизни, отлеживаясь днем в густых зарослях. Этого, видимо, спугнул какой-то хищник, потому что выскочил из леса на противоположном берегу, резво переплыл плес, заныривая надолго, и, оглянувшись и убедившись, что погоня отстала, неторопливо затрусил навстречу смерти.

Первый раз я попробовал тапира в Бангкоке. В Таиланде, как и в Мексике, охота на тапира была запрещена, поэтому блюда из этого зверя предлагались в ресторанах только иностранцам и по высокой цене. Мясо было запечено на гриле и, как по мне, не шибко отличалось от свинины, разве что было немного жестче и слаще. Впрочем, я не был на все сто процентов уверен, что ел в тайском ресторане именно тапира. Теперь вот появилась возможность проверить. На подходе к городу мне на помощь пришли воины-орлы, которые быстро дотащили тушу до казармы. Им ведь тоже обломится по солидному куску мяса, приготовленному на ужин нашим поваром, который радостно захихикал, когда увидел, кого я подстрелил.

В этом момент и загудели трубы на вершине зиккурата, где несли службу два воина-орла. Эти музыкальные инструменты сделаны из длинных тонких деревянных труб, на одном конце которых мундштук, а на другом — длинная изогнутая тыква.

Услышав эти звуки, повар испуганно воскликнул:

— Таино!

Так называлось племя, которое проживало, как я понял, на острове Куба и время от времени наносило недружественные визиты в Саму. Флотилия была из десятков трех лодок-долбленок с невысокими, наращенными бортами, которые таино называют пирауа. В каждой человек десять-пятнадцать. Уключин нет, гребут короткими веслами: четные гребцы — справа, нечетные — слева или наоборот. Таких лодок достаточно для перемещения на короткие расстояния между островами и материком в тихую погоды, а шторма и ураганы в Карибском море бывают очень редко,

Перейти на страницу:

Похожие книги