Читаем Кетцалькоатль (СИ) полностью

Однажды утром, после многих дней плавания вдали от берега, меня разбудили радостные крики членов экипажа. Впереди слева по курсу был мыс Париньяс — самая западная точка Южной Америки. Довольно приметное место, не перепутаешь. Я частенько в разные эпохи в будущем брал пеленг на него. Значит, порт назначения близко.


55

Лукки приврал, сказав, что Чан-Ан (Дом Змеи) — очень-очень большое поселение. Это был, по меркам нынешней эпохи, огромный мегаполис тысяч на сто жителей, вытянутый с юга на север вдоль берега моря. Не знаю точно, какой сейчас год, но не ошибусь, если заявлю, что во всем остальном мире наберется штуки три такого или большего размера: Константинополь и парочка на территории будущего Китая. Чан-Ан огорожен двумя крепостными стенами высотой в разных местах от шести до десяти метров с прямоугольными башнями метра на три-пять выше. Как рассказал мне купец, внутри город разделен на десять прямоугольных кварталов метров четыреста пятьдесят на триста, расположенных по периметру, внутри которого два дворца и две ступенчатые платформы с храмами Луны и Солнца наверху, разделенные большой центральной площадью. Один из дворцов, в котором проживает правитель (чиму) всего Чимора по имени Ньянсен Пинко, площадью метров пятьсот на четыреста, а второй, для жрецов, немного меньше. С трех сторон к городу примыкают большие слободы не огражденные, но четко спланированная, с пересечением улиц под прямым углом. Там в основном одноэтажные домишки из самана, крытые тростником или сеном, часто без ограды.

С четвертой стороны был порт, который имел каменную набережную, разделенную пирсом на две неравные части и защищенную с юга и севера волноломами из наваленных кучей камней. Из-за скопления планктона в гавани вода имела желтовато-зеленый цвет. Лукки с помощью швертов свернул в южную часть, где у набережной стоял под выгрузкой бальсовый плот и несколько рыбацких лодок ошвартовались к пирсу, так что хватило места и нам. Товары, в том числе и пойманную рыбу, перегружали на лам. Я отвык от вьючных животных, поэтому не сразу поверил, что их используют именно в таком качестве.

Лукки первым делом перетер с таможенником, пожилым и медлительным мужчиной, похожим на загорелого тюленя, отдав ему большой пучок перьев попугая и вместительную мелкую сетку с морскими раковинами. Неуплата налогов карается смертью, причем за первую же попытку. Эта дурная традиция умрет с приходом испанцев, для которых уплата налогов — плевок в собственную душу. Затем Лукки отправил матроса, чтобы предупредил семьи членов экипажа об их прибытии, и начал демонстрировать привезенное своим коллегам, которые собрались возле плота, причем смотрели не столько на товар, сколько на меня. Уже начинало смеркаться, поэтому заключение сделок и выгрузку назначили на утро.

В Чан-Ане имеются постоялые дворы для приезжих, пара неподалеку от гавани, но Лукки пригласил меня переночевать у него дома. Позже я понял, почему он это сделал. Гуама остался вместе с двумя матросами на плоту охранять мои доспехи и оружие, с которым вход в город запрещен. Стража у ворот пялилась на меня, высокого, белокожего и бородатого, как на диво дивное, позабыв обыскать. Я пожалел, что не взял кинжал. Без оружия чувствую себя маленьким и слабым. Прохожие даже останавливались, чтобы внимательнее меня разглядеть. Самое интересное, что женщины и дети шли по одной стороне улицы, а мужчины по другой. Лукки предупредил, что за нарушение этого правила можно быть выпоротым, хотя меня, как иноземца, в первый раз простят. Часто попадались люди с язвами и шрамами от них на лице, теле. Купец сказал, что это отмеченные богами. Их привлекают для принесения жертвоприношений и щедро награждают. Подозреваю, что у некоторых язвы и шрамы искусственного происхождения. Основная одежда бедных мужчин и женщин — набедренная повязка. Те, кто побогаче, одеты в рубаху с круглым вырезом, без рукавов и длиной до середины бедер, а некоторые еще и в то ли юбку, то ли набедренную повязку длиной до колена. В зависимости от достатка и пола (у женщин чаще и ярче) одежда украшена разноцветной вышивкой, вставками другого цвета, прикрепленными кусками морских раковин, перьями птиц. У многих на головах сплетенные из сухой травы, тряпичные или шерстяные шляпы самой разной формы, некоторые с завязками под подбородком, и с самыми разными украшениями, но преобладали цветные ленты на тулье и яркие перья. Все, богатые и бедные, босы. Кожаные сандалии на моих ногах вызывали не меньше удивления, чем моя борода. Нетрудно угадать тему сегодняшних вечерних разговоров в домах всего Чан-Ана.

Лукки вышагивал рядом со мной медленно, потому что надулся от тщеславия так, словно именно он был в центре внимания. Это были его минуты славы. Купец из тех, для кого они и есть суть жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги