— Боюсь не сдержать любопытства, — подал голос Арравел, пристально наблюдавший за всем происходящим, и Хизер, окинув взглядом мрачное, но тёплое местечко, пересказала ему события ночи, в корне поменявшей её жизнь.
В то время Леоссар продолжал путешествие, с налётом жалости вспоминая деньки, проведённые в компании с Хизер и невольно подумал, что путешествие с девушкой могло бы сильно приподнять его настроение.
— Значит, по этой причине мы зашли так далеко на запад?
Королева кивнула.
— Глупо?
— Глупо, но благородно, — заметил лорд. — А что на счёт Рийска? Там вы тоже задолжали денег?
— Нет. Рийск — это иная и более жестокая история. Рассказывать её я не стану. Увидите всё сами.
Арравел хлебнул выпивки.
— Надеюсь, это не поставит под угрозу нашу поездку.
— Нет, если страх не властен над вами, а меч не изменяет в бою.
Глава 75 Родственники
— Ваша Светлость! Беда! — Всадник, которого Леоссар отправил на разведку во время привала, вернулся и лицо его выглядело испуганным. — Если поедем этой дорогой, вскоре столкнёмся с магами. Прямо за холмом они разбили лагерь, я понял по знамёнам, даже не скрываются. Не знаю, какова их численность, но точно превышает нашу. Не думаю, что мы сумеем противостоять.
Леоссар призадумался. Какие маги могут идти этой дорогой, если не его клан? Вести людей напрямик было безрассудно, однако мага охватило любопытство: что, в конце концов, заставило аэлудов массово покинуть насиженные места? Что пообещали им за эту войну? А самое главное — кто зачинщик, которому все безропотно доверились?
Вытащив из сумки карту, маг подозвал к себе нескольких мужчин.
— Слушайте внимательно. Сейчас вы развернётесь и поедете обратно вот до этой развилки, затем свернёте в пролесок и проедете через него. Вот здесь остановитесь и дождётесь моего возвращения.
— А вы…
— Мне нужно кое-что выяснить. Никакой самодеятельности, ясно? Ждать меня на выезде, придётся сделать крюк.
Мужчины согласно кивнули, собрали небольшие пожитки и вскоре уже ехали в обратную сторону. По телу Леоса пробежала неприятная дрожь. Он так давно не видел аэлудов. Примут ли его? Не попытаются ли прикончить сразу? Вопрос был риторический. Вскочив в седло, маг ударил лошадь поводьями и помчался навстречу неизвестному.
За холмом, как и сказал разведчик, маги установили шатры. В центре горело несколько костров, звенела посуда, слышались негромкие женские голоса. Раскинувшийся лагерь напоминал безвредное племя кочевников. С возвышенности можно было разглядеть бегающих детей, сидящих на подстилках стариков, разговаривающих и смеющихся так беззаботно, словно никакой угрозы извне не существовало. Придерживая поводья, Леоссар медленно подъезжал к сероватым полотнам. Напряжение внутри всё росло. Предсказать, как встретят мага-изгнанника бывшие соплеменники было сложно. Стоило ему въехать на территорию, и навстречу вышли два хорошо сложенных мужчины. С нескрываемым удивлением они переглянулись, когда Леос оказался рядом.
— Вы только гляньте, какие лица!
Леоссар натянул поводья, и, не теряя самообладания, произнёс:
— Я хочу видеть отца.
— Думаешь, это взаимно? — Маги хохотнули. — Ладно, слезай.
Попасть к Хельстерну Ардабору оказалось проще, чем Леос предполагал, и столь нейтральный приём его насторожил. За прошедшие годы отец почти не изменился: на лице его расцвели несколько морщин, в волосах едва проклюнулась седина. Узнав о прибытии Леоссара, он выразил крайнюю степень удивления и выпроводил всех из своего шатра. Разумеется, ни объятий, не дружеского пожатия рук между ними не произошло. Леос кивнул в знак приветствия, и Хельстерн, сидящий на широкой бархаткой подушке, ответил ему тем же. На мужчине была синяя туника с расшитым воротом, расстёгнутый плащ с чёрно-белым мехом и тёмные брюки, заправленные в голенища высоких сапог. Круглое лицо его свидетельствовало о достатке в продовольствии, а хитринка в глазах — к готовности ответить на выпад.
— Вот уж не думал, что свидимся. Здорово тебя жизнь помотала, а?
— Я так плохо выгляжу?
— Нет, но разве бы ты пришёл, будь всё иначе?
Леоссар фальшиво улыбнулся, но тут же вновь принял серьёзный вид.
— На самом деле я не бедствую. — Он указал на брошь, прикреплённую к жилету, и Хельстерн сощурился, чтобы её рассмотреть. — Это знак королевского советника. Я нынче второй человек государства, и прибыл сюда не затем, чтобы вспоминать былое и в чём-то раскаиваться, а чтобы выяснить, за кем и почему вы идёте.
Брови мага слегка приподнялись. Хельстерн усмехнулся и пригласил Леоссара присесть.
— Ну, и кому из правителей ты служишь?
— В Ревердасе один правитель — Хизер Эрэста Дефоу.
— Хизер? Да, я что-то слышал про девчонку, захватившую власть, но какое мне дело до людских королей? Я сам себе король, и выше меня только Энэйн.
— Энэйн?