Читаем Хагалаз. Восхождение (СИ) полностью

— Верно. Не говори, что ты не слышал это имя, будучи увлечён делами низшей расы. Вокруг неё собирались маги, когда ты ещё был юнцом и только начинал смотреть на женщин, а, впрочем, ты должен её помнить, ведь мы разок почивали у Ерселя, и она была с этим… его младшим сынком, запамятовал как того звали. Так вот в то непростое для магов время бедняжке помешали, и в том заслуга худших из нас. Однако теперь она возродилась в новом, более сильном теле. Теперь она мужчина, и звать его Кровавым королём. Мы как раз движемся к Ютре, чтобы соединиться с основными силами, вернуть нашим семьям дом и отобрать у людей то, что они забрали у нас. Я утолил любопытство изменника, так гордящегося тем, что стал собачкой человека? Знаешь, это ведь худшее из возможных преступлений… И мне омерзительно думать, что ты мой сын.

— Хизер Дефоу стоит сотни обычных людей, она не просто так вернула себе трон. И в отличие от предыдущих монархов, она бы изъявила желание прийти к мирному соглашению между магами и людьми.

— Соглашению? — Хельстерн расхохотался. — У твоей королевы затряслись поджилки, и она решила, будто может предложить магам что-то равноценное отнятой свободе и землям? Она настолько дура и думает, что мы примем её подачку тогда, когда можем забрать целую страну, превратив остатки её жалкого народа в рабов?

— История циклична. Сегодня выиграете вы, а завтра люди объединятся и всё вернётся на круги своя. Почему бы раз и навсегда не поставить точку в распрях и не договориться?

— Потому что маги, сын мой, были созданы, чтобы управлять стихиями, создавать и рушить, и, соответственно, управлять теми, кого природа обделила подобным талантом. Нам незачем искать примирения, и довольно уже терпеть…

Леоссар поджал губы, чувствуя, что диалог заходит в тупик. И зачем он только заикнулся о перемирии? Ведь было понятно, что это не вызовет ничего кроме смеха.

— Я думал, что в изгнании ты осознаешь ошибку и приползёшь, раскаявшись, а вместо этого ты предал свой народ и позволил какой-то девчонке надеть на себя ошейник.

— Хизер не просто какая-то девчонка. Я собственными глазами видел, как она зашла в Дэррад и вышла оттуда, получив благословение Создателей. Много ли ты знаешь тех, кто сделал подобное, кто мог бы рассказать, что находится по ту сторону?

— По ту сторону? Как на счёт Энэйн? Она ведь не просто зашла в Дэррад, она там родилась.

Леоссара покоробило.

— Откуда тебе знать? Сказать можно всё, что угодно.

Хельстерн поднялся.

— Слушай, щенок, слушай внимательно. Я уже давно разочаровался в тебе и не надеялся, что ты сможешь искупить грех. Однако подумай над тем, что я сказал. Вспомни кто ты, где твой дом и народ. Если уж явился сюда, не совершай повторную глупость. Я готов проявить милость и разрешить тебе идти с нами, станешь бравым воином, руки лишними не будут. Только вот выбери правильную сторону, не унижай своего достоинства и имени. Выброси эту треклятую брошь. Я не хочу видеть, как мой сын добровольно пресмыкается перед человеческой самкой. — Он взял Леоссара за руку. — Подумай, пока разделяешь с нами обед. Ты ведь проделал этот путь не просто, чтобы узнать имя. Но ежели решишь последовать за человеком, то я не позволю тебе жить. Не хочу, чтобы маги думали, будто я породил пса, которого оказалось так легко приручить.

— Хельстверн… — В шатёр вошла девушка, чей голос показался Леосу до ужаса знакомым.

— А, дорогая. У меня нынче неожиданный гость.

Леоссар обернулся и встретился глазами с Каей. Сердце дрогнуло от узнавания, от приторных образов, всплывших в сознании. Запах, губы, звонкий смех. Стройная, черноволосая она замерла у входа. На невинном молодом лице читалось замешательство. Хельстерн расплылся в улыбке.

— Будь добра, позаботься о моём сыне. Он устал с дороги и проголодался, а мне нужно закончить кое-какие дела. Чуть позже свидимся.

Кая сдвинулась в сторону, освобождая проход.

— И правда, какая неожиданная встреча. Пойдём, Леоссар, я как раз хотела позвать к обеду.

Маг вышел, напоследок бросив укоризненный взгляд на отца. Девушка, тут же пристроившаяся рядом, ухватила его под руку.

— Надо же, как ты возмужал и похорошел. А мне казалось, тебя уже убили.

— Не дождётесь. — Леос хмыкнул. Кая улыбнулась в ответ.

— Ты решил вернуться, да? Подожди, не отвечай, идём сюда. — Она утянула его в один из ближайших шатров. Тот оказался пуст. Мужчина бегло осмотрелся: сваленные в одном углу вещи, две дымящиеся чашки на крохотной квадратной подставке, напоминающей столик и разложенные вокруг шкуры. — Присядь. Я принесу ещё супу, как Хельстерн придёт.

Мужчина принял приглашение и опустился напротив девушки, источающей странную неприкрытую радость. Тёмная прядка скромно упала на широкий белоснежный лоб, но Кая тут же смахнула её лёгким движением руки. Этот изящный взмах заставил Леоссара сжаться. Что-то из прежней далёкой жизни теперь смотрело на него, будто не случилось трагедии и не прошли годы с тех пор, как их ничего не разделяло. Девушка собиралась заговорить, и уже приоткрыла хорошенькие пухлые губки, однако Леос её опередил:

— Дорогая? Кто ты для него?

Перейти на страницу:

Похожие книги