— Тати грозились вернуться. И что им с нас, все унесли, увели скот. Разве что поубивать сирых. И дождаться, когда погонщики принесут в дом денег да подарков. Некуда нам, добрая госпожа, как есть некуда. Хоть заройся в землю.
— Да… — лицо Хаидэ было строгим и задумчивым.
— Послушай, достойный Мелиттеос, мы поскачем по тракту, говоря всем, кого встретим, что мирный поселок Каламанк разорили тати. И ваши погонщики, может быть, вернутся быстрее. И смогут забрать вас.
— Да? А может быть, слух первыми вызнают тати? И тогда уж они быстро прискачут за нашими головами. Нет, добрые люди, езжайте потихоньку и если ваша доброта настояща — молчите о нас. Пусть боги обратят к нам светлые лики. Пусть они нас спасут.
— Скажи старик, какие они? — спросил Техути, — какая упряжь у их коней, и какое оружие носят воины? Откуда пришли? На каком языке говорили?
— Нет! Нет! — Мелиттеос замахал рукой и отошел, — идите, идите! Ничего не скажу.
Соглашаясь с ним, тихо роптала горстка старых людей, прижимая к себе мальчиков и девочек.
Хаидэ поклонилась. Вытрясла из сумки остатки ягод и, раздавая детям, сказала:
— Уйдите за озеро, к болоту. Там спрячетесь в тростниках. Да… я сказала глупость…
Старик горько усмехнулся.
Сев на коней, путники направили их к выезду с площади, идя медленным шагом, провожаемые безнадежными взглядами.
— Видишь, — вполголоса сказал Техути, — Мы ничего не узнали. Вообще ничего.
— Подожди. Спешимся у тростников, на берегу.
— Зачем?
Она не ответила, направляя Цаплю к сверкающей воде. Оглянувшись, проверила — с площади их уже не видно. И спрыгнув, села на горячий песок, подбирая ноги в старых штанах.
— Ну, что торчишь на коне? Посиди со мной.
Время шло, за их спинами постукивали и шуршали стебли. Изредка вдалеке слышался детский плач. В озерце играла рыба, выпрыгивая и шлепая хвостами по тяжелой на вид, будто она из полированного железа, воде. Они сидели, настороженно оглядывая пространство по бокам и время от времени поворачивались, прислушиваясь. Хаидэ делала это машинально, думая о своем.
И первая подняла голову, услышав, как изменился шорох коленчатых стеблей.
— Я пришел сказать.
Мальчик выбрался на песок, убирая с лица полоски паутины.
— Ты смелый воин, мы тебя ждали. Ты умный.
— Правда? Хорошо. Я вырасту и пойду и убью всех.
— Так и будет, — ответила Хаидэ, — говори, мы слушаем тебя.
Стоя спиной к воде и быстро, по-птичьи, осматривая пустой берег, рощицы тростника и широкую степь, мальчик зашептал, хмуря светлые бровки над серыми глазами:
— Их было вот столько, сколько у меня пальцев один раз, второй и третий. У них широкие плечи и длинные руки. И черные панцири, с юбкой. А еще сапоги, черные. Они кричат, как клекочет ястреб, непонятно. И нам кричали на языке дороги тоже. Что убьют. Их кони низкие и злые, кусают зубами, кусали наших мужчин, за голову, за плечо. Топтали ногами. У них кривые мечи, как узкая луна.
— Тириты, — проговорил Техути, кивая.
— Они пришли не с тракта. Я когда в первый раз, я лазил в погреб ночью. Там мед. И выглянул, боялся, что мама…
Он замолчал. Потом вспомнил, что смелый и сипло продолжил:
— Светила луна, они набежали, как тени, из самой степи, оттуда вот. А еще… еще у них…
— Что? — Хаидэ присела на корточки, внимательно глядя в широко расставленные глаза.
Мальчик прижал руку к широкому вороту рубашки.
— Тута у главных, что кричали-командовали, были такие светились в луне белым, а когда горели дома — красным. Такие штуки на веревке.
Он присел и стал пальцем чертить на песке. Хаидэ и Техути смотрели, сблизив головы, как неровные линии складываются в фигуру.
— Такое вот. Страшное.
Он беспомощно посмотрел в лица взрослых.
Хаидэ открыла сумку. С самого дна вынула тряпицу и, развязав, положила на ладонь желто блеснувший квадратик.
— Похоже на эту?
Отдернувшись, мальчик чуть не упал, вскочил, разметывая ногой свой рисунок.
— Вы! Вы, у вас такое же!
— Подожди! Ну-ка! — она крепко обняла его, прижимая к себе.
— Глупый, верно дед сказал, глупый. Это денежка. Знаешь от кого? Пеотрос привез нам ее. Брат девушки Силин. Знаешь Пеотроса? Он хотел, чтоб мы знали, кто убивает вас.
Она покачивала мальчика, успокаивая, бормотала и повторяла одни и те же слова. И наконец, всхлипнув, тот уточнил:
— Он живой да? Он к вам доскакал?
— Да, малыш.
— Пеотрос хороший. Он учил меня ловить птиц. Теперь я могу поймать перепелку и съесть ее. Не умру от голода. А Силин — веселая девка. Мама говорила плохая, стыдная. Он живой да?
— Да… Ты все рассказал?
— Что помню. Я пойду. Мелиттеос увидит, что меня нет.
Он высвободился из рук Хаидэ. Постоял еще, не зная, что сказать и медленно пошел обратно в тростники.
— Подожди! Как тебя зовут?
— Киритеос. Кирите.
— Кирите. Ты хочешь уехать? Мы отвезем тебя к умному старику, у него живут мальчики, он их учит. Там тебя никто не тронет.
— Хаи, — тихо сказал Техути, — мы не сможем, два дня скакать, у нас нет лошади для него.
— Нет. Он уедет! Кирите, давай, поехали!
Она стояла, сжимая кулаки, и смотрела на мальчика, а тот, опустив руки, покачал головой.