Читаем Хамелеон по неволе полностью

Том ещё раз посмотрел в зеркало и остался доволен своим внешним видом. Строгий, представительный и очень дорогой костюм. Красивая причёска, лёгкая щетина на лице, умный взгляд чёрных глаз. Дорогие часы на запястье, ухоженные руки. Всё это должно показать семейству Бугровых, что перед ними не только отличный адвокат, но и мужчина со строгими взглядами на жизнь, живущий без компромиссов.

Том слегка волновался, но внутренне настроился на встречу со своими бывшими родственниками. Взглянуть в глаза прошлому, которое было …фактически убийственным к нему, было нелегко. И ещё, он не ожидал, что эта встреча состоится так быстро. Том предполагал, что ещё не раз проникнет в дом и много чего осмотрит в нем, что бы приготовиться к встрече.

Зазвонил телефон.

— Я у подъезда. Жду. — Услышал Том голос Эдуарда. — Цветы будем покупать?

— Нет. У нас деловой обед, хоть и званный. Надеюсь, что ты представительно одет.

— Конечно. — Усмехнулся Эдуард в телефоне. — Эд Джонс не отпустил бы меня к тебе в другом виде. Он даже отдал мне свои дорогие часы, что бы я тебе ни в чём не уступал.

Том усмехнулся. — Отлично. Жди. Я спускаюсь.

Он отключил телефон, но он вновь зазвонил. Том увидел, что звонок от Милы и замер на месте. — О, Господи, я же совсем позабыл о тебе. — Прошептал он, глядя на телефон. — Надо было поговорить с тобой заранее, девочка, но… время упущено.

Том раздумывал, что делать все два звонка от девушки, но потом решил послать ей эсэмэску.

— Придётся, Мила, тебе пройти это испытание. Надеюсь только, что ты будешь благоразумна и … не выдашь меня. — Том тяжело вздохнул, мысленно себя, ругая за подобную оплошность. — Ничего, она девочка умная. Сообразит и будет действовать по ситуации.

Всю дорогу к Бугровым Том посвящал Эдуарда в историю своей жизни, упуская некоторые моменты. Парень был в явном шоке от его рассказа.

И ты не боишься, что тебя узнают. — Наконец спросил он.

— Не боюсь. Я буду разговаривать с ними на русском языке, но с таким же акцентом, как и у тебя.

Эдвард улыбнулся. — А я так стараюсь избавиться от него.

— Не стоит. Здесь в России твой акцент вызывает уважение. Сам увидишь. Особенно падки на них женщины. А на обеде будет их две: моя мнимая мама Алла и кузина Алина. Кузина, кстати, вдова, так что можешь за ней поухаживать. Посмотрим, как она на это среагирует. У Аллы есть небольшая слабость — это её любимый цветок амариллис. Его она любит больше людей. Особенно достаётся служанкам. Они даже прозвали её Снежной королевой.

Эдуард усмехнулся. — У девушек есть фантазия. А та, рыженькая, за которой я наблюдал, одна из служанок?

— Да. — Том нахмурился и посмотрел на парня. — Но советую тебе на неё не обращать внимания.

Парень вопросительно приподнял бровь, затем улыбнулся, кивнул и ответил. — Понял, шеф. Я всё понял. Через эту границу я не перейду. А что касается остальных мужчин?

— Можешь тролить их, как захочешь. Мне интересно будет посмотреть, как они среагируют на нас. Давай решим так. Я — злой адвокат. А ты — хороший, и хочешь, что бы разногласия между нами были улажены …любым способом. Ты понял меня, Эдуард, любым.

— Парень кивнул. — Понял. Даже… финансовым?

— Да. И действуй нагло, открыто, но с ноткой раболепства передо мной. Я всё же твой шеф для них.

— А может мне, и называть тебя «мой шеф»?

— Иногда, а так зови меня по имени. И ещё, придумай, как мне можно будет отлучиться из-за стола. Ненадолго. Это дело на тебе.

Мила никогда не была трусихой, но со средним кухонным ножом, спрятанным за поясом на спине её униформы, почувствовала себя спокойнее. Она уговорила и свою подругу взять вместо топорика для разделки мяса, такой же средний нож с кухни. Топорик явно выделялся из униформы Лильки и наводил на размышления.

Так вооружившись, девушки дали слово не выпускать друг друга из вида. Мало ли что придёт на ум их хозяевам? А вдруг они захотят по одному избавиться от своих гостей, а потом и от служанок?

Когда Лилька произнесла это предположение, то Мила подумала, что она свихнулась. Но вспомним, подслушанный подругой разговор хозяев и немного подумав, она решила, что возможно она не так уж и не в своём уме. В общем, девушки решили внимательно наблюдать за этим странным обедом.

— Мила, беги на кухню, следить за поваром. Твоя очередь. — Сказала Лиля и встала рядом с ней к перилам лестничной клетки второго этажа. — Гости ещё не приехали?

— Нет. — Мотнула Мила головой, не спуская взгляда с большого витражного окна, через которое была видна подъездная площадки к дому. — Но, если я уйду, то их не увижу. А мне так интересно посмотреть на англичан.

- Увидишь их за столом в гостиной. А может, хозяева им и дом покажут, так что можно будет последить за ними из-за угла или из-под лестницы. Беги, тебе говорю. Ты же знаешь, что этого хитрющего повара нельзя оставлять надолго одного.

Лиля дёрнула Милу за руку и оторвала от перил.

— Да, ну его. Чего за ним следить? Ты же уверовала, что он не отравитель?

— Я теперь во всём сомневаюсь, и в поваре тоже. Он только что меня спросил, не отравлялся ли кто в доме за последние дни?

Перейти на страницу:

Похожие книги