Читаем Хамсин полностью

— Эта штука была в самом дальнем углу, пристроена к железной сетке клейкой лентой. Они слышали все, о чем мы тут говорили. Когда я сказал тебе, что высажу его на берег и сообщу полиции, команда, которую они прислали, чтобы его убрать, запаниковала. Яхта, которую они наняли, вышла в море, и они стали ждать своего часа. Когда стало ясно, что мы возвращаемся в Брайтон и он окажется в руках полиции, они его убрали. Отличный выстрел, скажу тебе! Когда труп будут осматривать, сразу определят, что стреляли на расстоянии из снайперской винтовки.

— А как они попали на буксир, чтобы установить микрофон?

— Наверное, пока мы дома смотрели фильм, — пожал плечами Хамсин.

— Но ведь это значит, что они могли убить и нас!

— Могли. Ума не приложу, почему они не сделали это. Скорее всего, потому, что им хотелось узнать побольше о том, что произошло между О’Коннором и мной.

— Узнали?

— Он же все сам рассказал: как хотел убить меня, как украл мои деньги… Не сомневаюсь, что его исповедь была записана.

— И что же нам теперь делать?

— Открыть бутылку вина и мчаться на всех парах к причалу.

— Мы возвращаемся к спокойной жизни? Как ты считаешь?

Он обнял ее и прошептал:

— Я надеюсь. Я не знаю, какая жизнь нам уготована. Что нам суждено… Но вот смотри. Через неделю я стану Роберто Росполи. Потом, может быть… Я в этом очень сомневаюсь, но может быть… мне вернут мои деньги. И, может быть, — а вот это вполне реально — за мной перестанут охотиться, потому что кража денег с моих счетов О’Коннором, вкупе с его личной ненавистью ко мне, станет моим оправдательным приговором.

— Оправдательным?

— С их точки зрения. Я себя ни в чем не оправдываю. Я виню себя во многом. Но они, мои бывшие боссы, не имеют права винить меня…

Он помолчал.

— Единственное, о чем я сейчас мечтаю: вырастить маленького Роберто. Думаю, я смогу вырастить его порядочным человеком.

— А если будет девочка?

— Это с твоей пылкостью? Не-ет, жди мальчика…

<p>68</p>

Мистер Полфри позвонил генералу Маккормику ровно в десять утра. Тот еще пил кофе, сидя в глубоком кресле. Он любил насладиться утренним кофе из Коста-Рики, сидя у окна в дорогом шелковом халате и с небрежно повязанным шейным платком. Поэтому трубку он снял не сразу.

— Маккормик, — недовольно бросил он в трубку.

— Доброе утро, сэр, — услышал он. — Это Полфри. События развиваются стремительно. Я отправил вам депешу; мой помощник доставит ее вам через полчаса.

— Это так срочно?

— На мой взгляд — да.

— Окей. Почитаю.

Он положил трубку и с удовольствием допил кофе.

Помощник Полфри действительно привез пакет через полчаса. Генерал не ожидал узнать из нее ничего, что его по-настоящему взволновало бы, но он ошибался. Вот что было в депеше.

«Известный вам работник Брайтонского причала по имени Эшем рано утром вывел в море свой буксир. На борту были его жена и Фурман. Неизвестно, что там происходило, но, когда буксир вернулся к причалу, #Фурман был мертв. Эшем тут же позвонил мне. Моя группа через три часа была в Брайтоне. Труп Фурмана был передан на судебно-медицинскую экспертизу, которая установила следующее: Фурман был убит снайперским выстрелом с расстояния примерно 250–270 метров. Пуля попала в правую височную часть головы и вышла в левой части черепа ближе к затылку. Смерть наступила мгновенно. Место, где он находился в момент выстрела, установлено: на носу буксира. Эшем также передал нам пистолет „харрингтон“ с глушителем, которым, по его словам, был вооружен Фурман. Он и его жена полагают, что Фурман хотел убить их и уйти на буксире на остров Уайт, а затем бежать за границу».

Маккормик позвонил руководителю подразделения ЦРУ в посольстве и попросил его немедленно приехать. Когда тот прибыл, генерал крепко пожал ему руку.

— Молодцы, ребята! Чистая работа, друг мой Берни! И быстро все сделали — в море, никаких свидетелей!

— Что вы имеете в виду, сэр? — удивился его собеседник.

— Я имею в виду Фурмана.

— Простите, сэр, я не совсем понимаю, — окончательно сконфузился Берни. — Мы готовим группу на выезд в Брайтон, планируем провести операцию через два дня. Так что мы еще не начали действовать. Извините, сэр, но в одночасье провести такую операцию мы не смогли. Но ребята готовятся, и очень серьезно.

Маккормик несколько минут переваривал сказанное.

— Операция отменяется, — сказал он наконец. — Подготовку прекратите. Фурман уже на том свете. Пошлите ребят из отдела внутренних расследований в МИ-5 к Полфри. Привезите мне копии всех документов, которые МИ-5 подготовит по делу Фурмана. Передайте копии этих документов ФБР. И сходите в юридический отдел посольства, пусть там сделают полное и окончательное правовое заключение по этому делу. Все, ступайте…

Он отправился к бару. Налил себе полстакана виски. Конечно, для виски время было слишком раннее, но для того ребуса, который ему предлагалось решить, он счел глоток виски целесообразным.

О’Коннор ликвидирован. И слава богу! Не придется заниматься делом об убийстве и похищении картины уголовником, да еще каким-то, скорее всего самозваным, вражеским агентом. Дело будет закрыто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Тень Эдгара По
Тень Эдгара По

Эдгар Аллан По. Величайший американский писатель, гений декаданса, создатель жанра детектива. В жизни По было много тайн, среди которых — обстоятельства его гибели. Как и почему умирающий писатель оказался в благотворительной больнице? Что привело его к трагическому концу?Версий гибели Эдгара По выдвигалось и выдвигается множество. Однако поклонник творчества По, молодой адвокат из Балтимора Квентин Кларк, уверен: писателя убили.Врагов у По хватало — завистники, мужья соблазненных женщин, собратья по перу, которых он беспощадно уничтожал в критических статьях.Кто же из них решился на преступление?В поисках ответов Кларк решает отыскать в Париже талантливого детектива-любителя, с которого По писал своего любимого героя Дюпена, — единственного, кто способен раскрыть загадку смерти писателя!..

Мэтью Перл

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы / Классические детективы