Читаем Хаос – это нормально полностью

Я уже устала писать «я сказала» и «он сказал». Иногда не нужно вставлять эти слова, чтобы понять, кто говорит, но больше я не буду этого делать.

– Мёрфи. (Это сказал Алекс.)

– Мёрфи?

Никогда не слышала ни о каких Мёрфи. В общем, мы с ним ещё какое-то время поговорили, и он спросил меня, собираюсь ли я на вечеринку к Кристи. Я ответила ему, что нет, не собираюсь, и я рада, что не собираюсь.

Это было в последний день школьных занятий, и когда я ложилась спать, то думала о том, что все сейчас на этой вечеринке, включая Алекса, и даже пожалела, что я не там. Не то чтобы я думала, что там будет весело, просто тем вечером мне было нечего делать. Я ещё не свыклась с мыслью о том, что наступают каникулы.

Чёрт, если на каникулах я буду писать так много каждый день, мне понадобятся десять таких дневников. Миссис З. наверняка удивится!!!

Однако ради тебя, мой загадочный читатель, я надеюсь, что дальше дела пойдут поинтереснее. Боже.

Четверг, 14 июня

Должна признать, что сегодня у нас появилась интересная новость! Я чуть не упустила её из-за всеобщей суматохи за ужином. За ужином у нас всегда суматоха, вы даже не услышите себя. Сегодня были спагетти, а Дуги не любит спагетти, и он возил их по всей своей тарелке и всё вокруг забрызгал соу сом, и поэтому Деннис стукнул его, и Дуги расхныкался, и мама сказала ему, чтобы он успокоился и съел свою порцию спагетти, потому что ничего другого не получит.

– Я просто маленький грязнуля, – сказал Дуги.

– Это точно, – подтвердил Деннис.

В разгар всего этого папа сказал:

– Я сегодня получил письмо от Радин. Радин – жена папиного брата, дяди Карла Джо, они живут в Западной Вирджинии.

– Ты видела его? – спросил папа. (Имея в виду письмо.)

– Нет, не видела. Дуги, если ты сию минуту не прекратишь этот рёв…

(Пишу это для того, чтобы дать вам представление, как тяжело уследить за разговором.)

– Она спрашивает…

– Деннис, ты это нарочно? Если ты…

Маме самой не удаётся поесть, она занята тем, что пытается понять, кто виновник беспорядка. Всё это время Томми разбрасывает спагетти по всему полу, они даже висят на его волосах, но он всегда так ест.

– Салли, ты слушаешь меня или нет?

Папа раздражается, он терпеть не может этот бедлам, а такое происходит каждый вечер.

– Конечно же, слушаю, Сэм. Деннис, положи руки на стол, чтобы я могла их видеть.

– Радин хочет отправить к нам Карла Рэя, – сказал папа и отправил в рот фрикадельку.

Примерно в этот момент Дуги так злится, что проливает молоко прямо на мою тарелку.

– Сэм, ты можешь с ними хоть что-то поделать? – возмущается мама.

Папа оторвал глаза от фрикаделек и спагетти.

– Боюсь, мои исследования горных пород и окаменелостей не подготовили меня к этому, – изрёк он.

Не знаю, каким чудом мы угомонились, но на какое-то время стало тихо, и тогда до мамы наконец дошло, что папа сказал минут десять назад.

– Так что сказала Радин?

– Она хочет отправить Карла Рэя сюда, к нам.

Карл Рэй – один из семи детей тёти Радин и дяди Карла Джо. Он мой кузен.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что она хочет отправить Карла Рэя сюда?

Похоже, маму это известие не слишком обрадовало.

– Временно, – ответил папа. – Он хочет найти работу, а там у них работы нет. Он поживёт у нас, пока не устроится на работу и не встанет на ноги.

– Она пришлёт его сюда? В этот дом, чтобы жить с нами?

Как я уже сказала, похоже, маму это известие не слишком обрадовало. Затем она сказала:

– Тебе не кажется, Сэм, что это немного странно? Есть много других мест, куда он мог бы отправиться, разве не так?

Папа пожал плечами. Он вообще предпочитает отмалчиваться.

– А куда мы его поселим? – Мама даже перестала есть.

– Ну, мы могли бы поселить мальчиков вместе…

– Всех троих?

– Ничего страшного. Тогда мы могли бы разместить Карла Рэя в маленькой комнате, где сейчас спит Томми.

– В детской? Сэм, ты это серьёзно?

– Это временно, всего месяц… От силы два. Ну, может быть, лето…

– Лето? Ты это серьёзно?

Папа с интересом изучал фрикадельку.

– И когда она хочет, чтобы Карл Рэй приехал к нам? – не унималась мама.

– В субботу, – ответил папа с набитым ртом.

Мама едва не подавилась.

– В субботу? Какую субботу? Сэм, сегодня четверг! Ты, должно быть, шутишь. Почему она не позвонила?

– У них нет телефона. Ты это знаешь, – ответил он.

– Какой примитив! – вставила словечко Мэгги.

Сама Мэгги не способна просуществовать без телефона и дня, вы уж мне поверьте.

Итак, Карл Рэй приезжает послезавтра. Любопытно. Скажу честно, что я слегка удивлена, главным образом потому, что ветвь семьи Финни из Западной Вирджинии почти никогда не покидает Западную Вирджинию. Единственный известный мне раз, когда дядя Карл Джо отважился отправиться на север, имел место, когда он приехал навестить моего папу и познакомился с тётей Радин, но это было давным-давно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки