Читаем Характер русской души в произведениях В.М. Шукшина полностью

Что же отличает русского человека, русский характер от других? Истоки характера любого народа в его корнях. И чем глубже корни, тем глубже, устойчивее, своеобразнее характер. Что же касается души, субстанции нематериальной, но имеющей огромное значение для формирования и существования человека, то тут с уверенностью можно говорить, что если есть душа, есть и Человек; нет души – нет Человека, есть только телесная его оболочка, с чисто физиологическими потребностями. Тоже самое относится и к народу в целом.

2

Российская история, история русского народа, а, следовательно, и его характера уходит корнями в глубину веков. Огромное количество факторов оказало свое влияние на его формирование. Невозможно проанализировать их все, как невозможно досконально охарактеризовать загадочную русскую душу. Но есть нечто основополагающее, что дало возможность выделить русский характер как своеобразный, не похожий ни на какие другие и не дающий возможности другим народам, а, порой, и самим русским «понять Россию умом».

3

Не нова мысль о том, что необъятные просторы России положили основу для широты русской души. Но эти же просторы привили русскому человеку жажду воли. Здесь нужно различать понятие воли и свободы.

Во всех языках мира слово воля употребляется как психологический термин, а «свобода» объединяет оба эти понятия (volition с англ. – воля, желание, волеизъявление, хотение; Freiheit с нем. – свобода, вольность). Только в русском языке эти понятия расходятся. В словаре Даля: Свобода – своя воля, простор, возможность действовать по-своему; отсутствие стесненья, неволи, рабства, подчинения чужой воле; Воля – данный человеку произвол действия; свобода, простор в поступках; отсутствие неволи, насилования, принуждения.

Таким образом, само русское слово «воля» противоречиво. С одной стороны, это та же свобода, а с другой – преодоление, сила, действие. Получается, что свобода в силе, в действии, в преодолении.

Воплощение русской воли – казачество – явление исключительно русское, взращенное на русской земле и порожденное русским характером, не имеющее аналогов ни в одной стране мира. Крестьяне, некогда бежавшие от крепостного права и его рабовладельческих законов и освоившие обширные земли, стали родоначальниками целого сословия со своими традициями и неписанными законами, не считаться с которым не могло уже ни одно русское правительство. Выражение «вольный казак» очень быстро стало фразеологизмом, означающим «свободный, ни от кого не зависящий человек». Казачество – явление уникальное, объединившее в себе два черты двух сословий: воинов и земледельцев.

4

Русские славяне – издревле народ земледельческий. В этом убеждают свидетельства древних писателей, многочисленные мифологические обряды и поверья, сохранившиеся до настоящего времени, и курганные находки. Когда в Европе зарождалась, а потом активно развивалась промышленность, русская земля оставалась кормилицей для своего народа. Отсюда трепетное отношение русских к земле-матушке. Как человек в любом возрасте тянется к матери, так русский человек тянется к земле. И как бы далеко он от нее не оторвался, тяга к ней не покидает человека всю жизнь. С огромной любовью относился русский крестьянин к своей земле, вкладывал в нее всю душу. И отсюда: «Ведь земля – это наша душа, сапогами не вытоптать душу»1.

В земле черпал русский народ свою силу, напитывался ею, рос и мужал, подобно дереву, питающемуся земельными соками. Культ земли стал складываться еще у древних славян, причем, он возник раньше культа неба. Землю считали источником жизни, матерью всего живого, в том числе и человека. Считалось, что земля имеет не меньшую очистительную силу, чем вода – после работы было принято вытирать руки о землю. Из боязни осквернить землю, не принимавшую в себя ничего нечистого, русские люди одевают покойников в чистое, а лучше – новое белье. Особенно почитается земля, в которой похоронены предки – она называется родительской и является воплощением родственных связей. У русских людей существует обычай, уезжая в чужие края, брать с собой мешочек с родной землей.

5

Не меньший трепет в сердце русского человека вызывает родная природа. Чтобы понять это, достаточно обратиться к русской литературе. Таких буйных, ярких красок, такой нежности и такого восторга в описании природы, наверное, нет больше ни в одной литературе мира.

Суровые климатические условия вынудили жителей Восточно-Европейской равнины понять, что выжить в них в одиночку трудно, почти невозможно. Это сплотило людей и положило начало их стойкости и мужеству. Границы России расширялись, охватывая все большие территории, а вместе с ними распространялись и качества русского характера, пока, наконец, люди, населяющие эти необозримые пространства не почувствовали себя единым могучим народом.

6

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука