Читаем Харрисон полностью

Каждый раз, я жаловался на то, что одинок, и ребята подталкивали меня, говоря, что Пенни была той, кого я отпустил. Но я не собирался удерживать ее в плену; я всегда думал, что это мой медведь отпугнул ее. Мне стало жаль, что она не понимала до этого момента, что наш сын был на половину перевертышем. Пока какая-то задница в костюме не рассказала ей, что они хотят забрать его.

Пенелопа выглядела невероятно, столь же прекрасно, как я и запомнил. У нее были мягкие каштановые волосы и светло-голубые глаза, которые запали мне в саму душу. Она была ангелом. Мой медведь пытался вырваться на поверхность, чтобы добраться до нее. Это было также, как в тот момент, когда я увидел ее на пороге своего дома, он все знал. Она должна была быть моей парой. Мой зверь вышагивал взад и вперед прямо под кожей, ожидая, когда она сделает свой ход. Никто из нас не хотел отпугнуть ее снова. Возможно, мы должны продвигаться вперед медленно.

Я чувствовал волну гнева медведя — не медленную, а явную и молниеносную. Он хотел ее сейчас. Но, с той силой, что он желал Пенелопу, он хотел и этого ребенка.

Я всегда хотел семью. Не желал больше жить в одиночестве. И вот она такая возможность. И даже более того, но моим долгом было оберегать Пенелопу, поскольку она была матерью моего ребенка, моей парой. Я не мог позволить кому-нибудь приблизиться к ним.

Пенни взяла Камдена из автокресла и вручила мне. Я никогда в своей жизни не держал ничего столь хрупкого. Этот кроха в моих руках был моей плотью и кровью. Я не верил своим глазам. Особенно, когда малыш зевнул, его кулачки сжались, а глаза открылись. Словно я разглядывал себя в зеркало. Как она могла смотреть в эти глаза, мои глаза, на протяжении последних восьми недель и не чувствовать того, что должна была рассказать мне все? Это было несправедливо. Но мне придется преодолеть это. Я должен двигаться вперед, но мне нужно было выяснить, что происходило.

— Значит, ты выбралась из своей квартиры? — сказал я, когда маленький мальчик обхватил мой палец своей ладошкой. Он сжал его, и я почувствовал, насколько сильным он был. Это проявлялся медведь внутри него. Хотя он был всего на половину перевертышем, Камден все равно пошел в меня. Я почувствовал гордость в груди, зная, что в один прекрасный день, он будет таким же, как я. Или, может быть, даже лучше.

— Да, я почувствовала, что должна. В любом случае, это была дыра, но она была домом, — впервые с момента приезда, Пенелова выглядела на самом деле испуганной. Она была такой сильной.

— Как ты меня нашла?

Пенни выглядела смущенной.

— Я пошла к тебе на работу. Я знаю, что это абсолютно незаконно и все такое, но сержант сказал мне, где ты живешь, поскольку мне было очень важно поговорить с тобой. Я думаю, он увидел Камдена и вроде предположил…

Отлично, я бы никогда не пережил этого.

— Нет, все в порядке, они бы все равно узнали. Я очень близок с парнями из своего отряда. Они такие же, как и я.

— Перевертыши? Они все?

— Ты действительно ничего не знаешь о нас, не так ли?

— На самом деле нет. Я имею в виду, что знала, что вы существуете. Но об это никто не говорит, не с тех пор, как вышел закон о перевертышах. Я знаю, что мы не должны относиться к вам, ребята, как-то иначе. Честно говоря, меня это устраивает. Я просто хочу, чтобы и другие люди не стали этого делать, особенно сейчас, когда мой сын тоже стал частью этого мира. Я хочу, чтобы ты знал, что единственная причина, по которой я пришла к тебе — моя готовность во чтобы то ни стало защитить его. Это не из-за меня или того, чего хочу только я.

Это было больно. Я не встречался с Пенелопой взглядом, чтобы она не поняла, как часть меня надеялась, будто она пришла ко мне не только потому, что я был отцом Камдена, но и потому, что что-то испытывала и ко мне. Какие бы чувства ни были основаны на одной проведенной вместе ночи. Я знал, как много моих собственных эмоций родилось той ночью.

— Нет, я все понимаю. Таким образом, у тебя нет ни квартиры, ни работы, тебе крупно не повезло? Я прав?

Пенелопа снова кивнула, на этот раз выглядя доведенной до отчаяния. Ей не следовало беспокоиться ни о чем; я позабочусь о ней.

— Надеюсь, ты взяла свои вещи. Здесь есть комната для гостей, в которой ты с Камденом можешь спать. У меня, очевидно, нет детских вещей, но я достану все, что тебе нужно. Дом небольшой, но и он сойдет. Как ты уже увидела гостиная и кухня находятся прямо здесь, — я указал налево. — Здесь нет столовой, так как я почти все вечера ужинаю в гостиной перед телевизором. Я не готовлю, так что не ожидаю этого от тебя. Но я оплачу все счета, и ты можешь оставаться здесь столько, сколько тебе нужно. Определенно до тех пор, пока мы не разберемся со всем этим.

— Я буду работать! Мне не нужны подачки.

— Дело не в этом. Если ты будешь находиться за пределами этого дома, кто-то найдет тебя. Ты должна оставаться здесь ради твоей безопасности. Твоей и Камдена. Так что я могу принеси в дом все, что тебе нужно, а ты останешься здесь. Ты не можешь никому доверять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Медведь под прикрытием

Харрисон
Харрисон

После единственной ночи, проведенной с фигуристой официанткой, медведь-перевертыш Джеймс Харрисон погрузился в работу. В Сиэтле объявился убийца, и задача Харрисона поймать его.Жертв становится все больше, но стоит Пенни появиться на его пороге после года молчания, как расследование оказывается последним, что волнует Харрисона.У Пенелопы есть один секрет, который она скрывает от горячего детектива, когда-то забегавшего в закусочную, в которой она работала. Ведь одна ночь, проведенная с ним, превратилась в нечто более серьезное, когда она обнаружила, что беременна от Харрисона.Теперь же Пенни пытается убежать от организации, которая желает отнять у нее сына. И все, что сейчас руководит девушкой — это жажда любым способом спасти своего малыша. Но единственная возможность сделать это — попросить помощи у Харрисона.Но только существует маленькая проблема — Харрисон даже не подозревает о том, что уже успел стать отцом.

Екатерина Чернявская , Терра Вольф

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги